TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:58:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1829《瑜伽師地論略纂》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1829《Du Già Sư Địa Luận Lược Toản 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1829 瑜伽師地論略纂, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1829 Du Già Sư Địa Luận Lược Toản , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論略纂卷第十一 Du Già Sư Địa Luận Lược Toản quyển đệ thập nhất (論本第三十七八九四十四十一二三四) (luận bổn đệ tam thập thất bát cửu tứ thập tứ thập nhất nhị tam tứ )     基撰     cơ soạn 次明威力品者。前明真實智證之境。 thứ minh uy lực phẩm giả 。tiền minh chân thật trí chứng chi cảnh 。 既有所證。不可虛然。謂乃成熟有情。現大神變。 ký hữu sở chứng 。bất khả hư nhiên 。vị nãi thành thục hữu tình 。hiện Đại thần biến 。 令生信心。令得聖果。若諸菩薩。自利利他。 lệnh sanh tín tâm 。lệnh đắc Thánh quả 。nhược/nhã chư Bồ-tát 。tự lợi lợi tha 。 現大神通。修行正行。求當證果。若諸牟尼。 hiện đại thần thông 。tu hành chánh hạnh 。cầu đương chứng quả 。nhược/nhã chư Mâu Ni 。 證自佛事。起大悲心。運拔有情。 chứng tự Phật sự 。khởi đại bi tâm 。vận bạt hữu tình 。 現斯威力故名威力品。故真實義品後明也。又遠師云。 hiện tư uy lực cố danh uy lực phẩm 。cố chân thật nghĩa phẩm hậu minh dã 。hựu viễn sư vân 。 何故次明者。由依實義。妙用自在。 hà cố thứ minh giả 。do y thật nghĩa 。diệu dụng tự tại 。 故次明矣 五品七法中。前三已竟。次辨第四故云威力品。 cố thứ minh hĩ  ngũ phẩm thất pháp trung 。tiền tam dĩ cánh 。thứ biện đệ tứ cố vân uy lực phẩm 。 地持但云力品。 địa trì đãn vân lực phẩm 。 論云三者俱生威力者。諸佛唯成熟方便善。 luận vân tam giả câu sanh uy lực giả 。chư Phật duy thành thục phương tiện thiện 。 不成熟生得善。生得善唯有漏故。 bất thành thục sanh đắc thiện 。sanh đắc thiện duy hữu lậu cố 。 菩薩通有二種。今言俱生威力者。即方便善。先世曾習。 Bồ Tát thông hữu nhị chủng 。kim ngôn câu sanh uy lực giả 。tức phương tiện thiện 。tiên thế tằng tập 。 今與身俱生故。名俱生威力。 kim dữ thân câu sanh cố 。danh câu sanh uy lực 。 非號生得善名俱生威力。 phi hiệu sanh đắc thiện danh câu sanh uy lực 。 論言開威力品類五種差別中。 luận ngôn khai uy lực phẩm loại ngũ chủng sái biệt trung 。 舊論云即前三威力八種分別有五種。此非也。是前品類。 cựu luận vân tức tiền tam uy lực bát chủng phân biệt hữu ngũ chủng 。thử phi dã 。thị tiền phẩm loại 。 何故名八種分別。其六通義如常分別。 hà cố danh bát chủng phân biệt 。kỳ lục thông nghĩa như thường phân biệt 。 論云何能變神境智通者。此神境智通。 luận vân hà năng biến Thần cảnh Trí Thông giả 。thử Thần cảnh Trí Thông 。 是所化境。云何此中。言能變神境智通。 thị sở hóa cảnh 。vân hà thử trung 。ngôn năng biến Thần cảnh Trí Thông 。 以能變化作此境故。境從見說名為能變。又雖舉所變。 dĩ năng biến hóa tác thử cảnh cố 。cảnh tùng kiến thuyết danh vi năng biến 。hựu tuy cử sở biến 。 意顯神通。故名能變。能變屬智也。舉所變意。 ý hiển thần thông 。cố danh năng biến 。năng biến chúc trí dã 。cử sở biến ý 。 能變之用也。 năng biến chi dụng dã 。 論解十八變。第五轉變中。 luận giải thập bát biến 。đệ ngũ chuyển biến trung 。 若於其地起水勝解即令成水如實非餘等者。 nhược/nhã ư kỳ địa khởi thủy thắng giải tức lệnh thành thủy như thật phi dư đẳng giả 。 如諸佛雖有神通。不可轉五塵根等。令成真根能見色等。 như chư Phật tuy hữu thần thông 。bất khả chuyển ngũ trần căn đẳng 。lệnh thành chân căn năng kiến sắc đẳng 。 似彼五根非實五根。其地水等。雖是外處。 tự bỉ ngũ căn phi thật ngũ căn 。kỳ địa thủy đẳng 。tuy thị ngoại xứ/xử 。 體各有異。如何變水成火。只可水質滅火質別生。 thể các hữu dị 。như hà biến thủy thành hỏa 。chỉ khả thủy chất diệt hỏa chất biệt sanh 。 於中堪為變用。其以佛威力故。 ư trung kham vi/vì/vị biến dụng 。kỳ dĩ Phật uy lực cố 。 令火中亦有濕性。而以濕性即為火體。若改性成性者。 lệnh hỏa trung diệc hữu thấp tánh 。nhi dĩ thấp tánh tức vi/vì/vị hỏa thể 。nhược/nhã cải tánh thành tánh giả 。 轉無情成有性。即眾生界有增失故。 chuyển vô tình thành hữu tánh 。tức chúng sanh giới hữu tăng thất cố 。 不可轉性也。此中又轉得五塵。 bất khả chuyển tánh dã 。thử trung hựu chuyển đắc ngũ trần 。 論云色香味觸當知亦然者。 luận vân sắc hương vị xúc đương tri diệc nhiên giả 。 故知通變五塵為其實用。下至決擇別當自解。 cố tri thông biến ngũ trần vi/vì/vị kỳ thật dụng 。hạ chí quyết trạch biệt đương tự giải 。 論云梵先益天者。以在大梵天先故。 luận vân phạm tiên ích Thiên giả 。dĩ tại đại phạm thiên tiên cố 。 名梵先天。云何名益。 danh phạm tiên Thiên 。vân hà danh ích 。 論解制他神通中。 luận giải chế tha thần thông trung 。 究竟菩薩一生所繫或最後有所有神通者。謂住覩史多天。 cứu cánh Bồ Tát nhất sanh sở hệ hoặc tối hậu hữu sở hữu thần thông giả 。vị trụ/trú Đổ-sử-đa thiên 。 唯有此彼彼生。盡此一生名一生補處或最後身者。 duy hữu thử bỉ bỉ sanh 。tận thử nhất sanh danh Nhất-sanh-bổ-xứ hoặc tối hậu thân giả 。 謂已生欲界。即此身成道。 vị dĩ sanh dục giới 。tức thử thân thành đạo 。 此身為生死身最後有故。名最後身。又因即解坐道場菩薩。 thử thân vi/vì/vị sanh tử thân tối hậu hữu cố 。danh tối hậu thân 。hựu nhân tức giải tọa đạo tràng Bồ Tát 。 謂坐菩提樹下。未得成道以來。名坐道場。 vị tọa Bồ-đề thụ hạ 。vị đắc thành đạo dĩ lai 。danh tọa đạo tràng 。 故前三。 cố tiền tam 。 論云能化為身或化境等者。唯能變釋。 luận vân năng hóa vi/vì/vị thân hoặc hóa cảnh đẳng giả 。duy năng biến thích 。 論云又所化身若自若他或似不似唯能化作 luận vân hựu sở hóa thân nhược/nhã tự nhược/nhã tha hoặc tự bất tự duy năng hóa tác 與根相似根所依處而非實根者。 dữ căn tương tự căn sở y xứ nhi phi thật căn giả 。 以根用不可化作故。眾生界有增過故。 dĩ căn dụng bất khả hóa tác cố 。chúng sanh giới hữu tăng quá cố 。 不可似用其根所依處。即四五塵內外界故。可化得似。 bất khả tự dụng kỳ căn sở y xứ 。tức tứ ngũ trần nội ngoại giới cố 。khả hóa đắc tự 。 論云若所化身與菩薩身極相似者名所化身 luận vân nhược/nhã sở hóa thân dữ Bồ Tát thân cực tương tự giả danh sở hóa thân 與自相似若不爾者名所化身非自相似者。 dữ tự tương tự nhược/nhã bất nhĩ giả danh sở hóa thân phi tự tương tự giả 。 以菩薩自起化故。故佛化作菩薩極相似者。 dĩ ồ Tát tự khởi hóa cố 。cố Phật hóa tác Bồ Tát cực tương tự giả 。 名自相似。 danh tự tương tự 。 不爾非相似 或有諸佛菩薩雖滅度後由住持力而故隨轉者。如釋迦佛。 bất nhĩ phi tương tự  hoặc hữu chư Phật Bồ-tát tuy diệt độ hậu do trụ trì lực nhi cố tùy chuyển giả 。như Thích Ca Phật 。 雖復滅度。由住持力。 tuy phục diệt độ 。do trụ trì lực 。 令法至今隨轉 或有暫時作利益已化事便息者。如須扇多。 lệnh Pháp chí kim tùy chuyển  hoặc hữu tạm thời tác lợi ích dĩ hóa sự tiện tức giả 。như Tu Phiến Đa 。 成道七日。即般涅槃。法亦隨滅。無住持力。 thành đạo thất nhật 。tức Bát Niết Bàn 。Pháp diệc tùy diệt 。vô trụ trì lực 。 後不流布。故化事息。 hậu bất lưu bố 。cố hóa sự tức 。 論云解化語中。如頻迦音乃至無依無盡者。 luận vân giải hóa ngữ trung 。như tần Ca âm nãi chí vô y vô tận giả 。 論云又能隨念無間剎那次第所作無間斷故 luận vân hựu năng tùy niệm Vô gián sát-na thứ đệ sở tác Vô gián đoạn cố 者。作佛菩薩。能憶前剎那。前剎那之法。 giả 。tác Phật Bồ-tát 。năng ức tiền sát-na 。tiền sát-na chi Pháp 。 盡無始來。一切能了。於一剎那頃。能如是知。 tận vô thủy lai 。nhất thiết năng liễu 。ư nhất sát-na khoảnh 。năng như thị tri 。 其小乘云。佛以初住智不能知前二剎那。 kỳ Tiểu thừa vân 。Phật dĩ sơ trụ trí bất năng trai tiền nhị sát-na 。 若緣剎那時。剎那無量。故未緣得。 nhược/nhã duyên sát-na thời 。sát-na vô lượng 。cố vị duyên đắc 。 五六十日已至老死。無有緣剎那義。 ngũ lục thập nhật dĩ chí lão tử 。vô hữu duyên sát-na nghĩa 。 今大乘佛菩薩皆得。 kim Đại-Thừa Phật Bồ-tát giai đắc 。 論云解天耳通聞聲中。有作意不作意者。 luận vân giải Thiên nhĩ thông văn thanh trung 。hữu tác ý bất tác ý giả 。 此據八地以還菩薩。若佛及八地以上。 thử cứ bát địa dĩ hoàn Bồ Tát 。nhược/nhã Phật cập bát địa dĩ thượng 。 不作意位。緣無量世界事。 bất tác ý vị 。duyên vô lượng thế giới sự 。 論云達羅弭荼明呪者。謂僧伽羅國。 luận vân đạt la nhị đồ minh chú giả 。vị tăng già la quốc 。 即師子國。有呪號達羅弭荼。 tức Sư tử quốc 。hữu chú hiệu đạt la nhị đồ 。 即呪中之大呪明有神驗。今初舉之。天眼所見色中。 tức chú trung chi Đại chú minh hữu thần nghiệm 。kim sơ cử chi 。Thiên nhãn sở kiến sắc trung 。 復有作意不作意者。如聲解。 phục hưũ tác ý bất tác ý giả 。như thanh giải 。 論解漏盡智通中。了知漏盡得。即無漏得。 luận giải lậu tận trí thông trung 。liễu tri lậu tận đắc 。tức vô lậu đắc 。 得漏盡之得也。了知漏盡方便。即道諦也。 đắc lậu tận chi đắc dã 。liễu tri lậu tận phương tiện 。tức đạo đế dã 。 論解六度四相忍度第四相中云。無多怨敵。 luận giải lục độ tứ tướng nhẫn độ đệ tứ tướng trung vân 。vô đa oán địch 。 謂怨憎會。無多離隔。謂愛別離。無多憂苦。 vị oán tăng hội 。vô đa ly cách 。vị ái biệt ly 。vô đa ưu khổ 。 謂因怨會親離所生憂苦。 vị nhân oán hội thân ly sở sanh ưu khổ 。 舊論云既無別離亦無憂苦者。唯於愛離生故。為二怨會親離。 cựu luận vân ký vô biệt ly diệc Vô ưu khổ giả 。duy ư ái ly sanh cố 。vi/vì/vị nhị oán hội thân ly 。 今分為三。 kim phần vi/vì/vị tam 。 定四相。第一相中。 định tứ tướng 。đệ nhất tướng trung 。 云能斷煩惱語言尋伺喜樂色想。即初禪斷欲煩惱。第二離尋伺語言。 vân năng đoạn phiền não ngữ ngôn tầm tý thiện lạc sắc tưởng 。tức sơ Thiền đoạn dục phiền não 。đệ nhị ly tầm tý ngữ ngôn 。 三四及四無色。如其次第離喜樂等。 tam tứ cập tứ vô sắc 。như kỳ thứ đệ ly thiện lạc đẳng 。 論解六度相中。初施云。能以布施攝事。 luận giải lục độ tướng trung 。sơ thí vân 。năng dĩ ố thí nhiếp sự 。 攝益有情。第六通以四攝事行中。 nhiếp ích hữu tình 。đệ lục thông dĩ tứ nhiếp sự hạnh/hành/hàng trung 。 四度中俱以同事。利益有情。即六度攝四攝也。何故布施中。 tứ độ trung câu dĩ đồng sự 。lợi ích hữu tình 。tức lục độ nhiếp tứ nhiếp dã 。hà cố bố thí trung 。 不言勸有情行。施自己同之。名為同事。 bất ngôn khuyến hữu tình hạnh/hành/hàng 。thí tự kỷ đồng chi 。danh vi đồng sự 。 亦名利行。今且約隨增故。說唯有此。非約實義。 diệc danh lợi hạnh/hành/hàng 。kim thả ước tùy tăng cố 。thuyết duy hữu thử 。phi ước thật nghĩa 。 其實義者。何妨一一中得有利行等。 kỳ thật nghĩa giả 。hà phương nhất nhất trung đắc hữu lợi hạnh/hành/hàng đẳng 。 論解俱生威力中。明八相成道。舊八相者。 luận giải câu sanh uy lực trung 。minh bát tướng thành đạo 。cựu bát tướng giả 。 一住覩史多天。二下入母胎。三住母腹。 Nhất Trụ Đổ-sử-đa thiên 。nhị hạ nhập mẫu thai 。tam trụ mẫu phước 。 四出母胎。五出家。六成道。七轉法輪。八般涅槃。 tứ xuất mẫu thai 。ngũ xuất gia 。lục thành đạo 。thất chuyển pháp luân 。bát Bát Niết Bàn 。 若依舊地持。無出家涅槃入相。今此論依舊解。 nhược/nhã y cựu địa trì 。vô xuất gia Niết-Bàn nhập tướng 。kim thử luận y cựu giải 。 無出家一相。有餘七相。依文自取。又若解。 vô xuất gia nhất tướng 。hữu dư thất tướng 。y văn tự thủ 。hựu nhược/nhã giải 。 以神變為一。即無出家。此中亦具八相也。 dĩ thần biến vi/vì/vị nhất 。tức vô xuất gia 。thử trung diệc cụ bát tướng dã 。 若以別說八相者。住天非典。下身生不取。 nhược/nhã dĩ biệt thuyết bát tướng giả 。trụ/trú Thiên phi điển 。hạ thân sanh bất thủ 。 一處中有即下生是。二入胎。三住胎。四出胎。 nhất xứ trung hữu tức hạ sanh thị 。nhị nhập thai 。tam trụ thai 。tứ xuất thai 。 五出家。六成道。七轉法輪。八入涅槃。 ngũ xuất gia 。lục thành đạo 。thất chuyển pháp luân 。bát nhập Niết Bàn 。 今此無出家相也。不取處欲已為八相中故。 kim thử vô xuất gia tướng dã 。bất thủ xứ/xử dục dĩ vi át tướng trung cố 。 論解第一菩薩住天中。有三種事。映彼天者。 luận giải đệ nhất Bồ-tát trụ Thiên trung 。hữu tam chủng sự 。ánh bỉ Thiên giả 。 一天壽量。謂彼天壽不依數量。有中夭故。 nhất Thiên thọ lượng 。vị bỉ Thiên thọ bất y số lượng 。hữu trung yêu cố 。 今明菩薩盡天壽量。壽四千歲故。 kim minh Bồ Tát tận Thiên thọ lượng 。thọ tứ thiên tuế cố 。 次上論言盡覩史多天壽量而住 有云。 thứ thượng luận ngôn tận Đổ-sử-đa thiên thọ lượng nhi trụ/trú  hữu vân 。 生彼諸天皆盡壽量四千歲者。不然。一文妨。二理妨。 sanh bỉ chư Thiên giai tận thọ lượng tứ thiên tuế giả 。bất nhiên 。nhất văn phương 。nhị lý phương 。 言文妨者。論言三事映彼天。第一天壽量者。 ngôn văn phương giả 。luận ngôn tam sự ánh bỉ Thiên 。đệ nhất thiên thọ lượng giả 。 彼天皆盡壽。菩薩即不映奪彼天壽量。 bỉ Thiên giai tận thọ 。Bồ Tát tức bất ánh đoạt bỉ Thiên thọ lượng 。 此文相違故為文妨。言義妨者。經云菩薩下生。 thử văn tướng vi cố vi/vì/vị văn phương 。ngôn nghĩa phương giả 。Kinh vân Bồ Tát hạ sanh 。 彼天皆隨下生贍部。有今眾生方生彼者。 bỉ Thiên giai tùy hạ sanh thiệm bộ 。hữu kim chúng sanh phương sanh bỉ giả 。 菩薩下時未滿四千歲。應不隨生。若不隨生。 Bồ Tát hạ thời vị mãn tứ thiên tuế 。ưng bất tùy sanh 。nhược/nhã bất tùy sanh 。 彼佛經相違。若言相隨下生便是中夭。 bỉ Phật Kinh tướng vi 。nhược/nhã ngôn tướng tùy hạ sanh tiện thị trung yêu 。 此乃第二理妨。故義不成。又何緣彼天而不中夭。 thử nãi đệ nhị lý phương 。cố nghĩa bất thành 。hựu hà duyên bỉ Thiên nhi bất trung yêu 。 二天色者。謂天身量及光明色。菩薩為勝也。 nhị Thiên sắc giả 。vị Thiên thân lượng cập quang minh sắc 。Bồ Tát vi/vì/vị thắng dã 。 三者名稱者。菩薩名聞遍十方界。故名稱勝。 tam giả danh xưng giả 。Bồ Tát danh văn biến thập phương giới 。cố danh xưng thắng 。 論解轉法輪中。 luận giải chuyển pháp luân trung 。 明證菩提已於六年中魔求其便竟不能得常俱行念每現在前。 minh chứng Bồ-đề dĩ ư lục niên trung ma cầu kỳ tiện cánh bất năng đắc thường câu hạnh/hành/hàng niệm mỗi hiện tại tiền 。 乃至無不覺了。謂世尊常觀己身受想尋思。 nãi chí vô bất giác liễu 。vị Thế Tôn thường quán kỷ thân thọ tưởng tầm tư 。 今無異念。常觀無常生住異等。與此念俱故。 kim vô dị niệm 。thường quán vô thường sanh trụ/trú dị đẳng 。dữ thử niệm câu cố 。 魔不得其便。如舊地持云。觀諸眾生生住異等。 ma bất đắc kỳ tiện 。như cựu địa trì vân 。quán chư chúng sanh sanh trụ/trú dị đẳng 。 今云觀自身。觀自身故魔不得便。 kim vân quán tự thân 。quán tự thân cố ma bất đắc tiện 。 豈以觀他而不得便 又或可。此中亦是觀諸眾生。 khởi dĩ quán tha nhi bất đắc tiện  hựu hoặc khả 。thử trung diệc thị quán chư chúng sanh 。 起愍念故。運心廣故。魔不得便。 khởi mẫn niệm cố 。vận tâm quảng cố 。ma bất đắc tiện 。 論云先舉右足方移左足者。斯有何意。 luận vân tiên cử hữu túc phương di tả túc giả 。tư hữu hà ý 。 論云食所食時有粒皆碎無口不殫。 luận vân thực/tự sở thực thời hữu lạp giai toái vô khẩu bất đàn 。 言佛食時飯粒皆碎。無口不盡。殫由盡也。又攝論說。 ngôn Phật thực thời phạn lạp giai toái 。vô khẩu bất tận 。đàn do tận dã 。hựu nhiếp luận thuyết 。 佛食時諸天得請。餘處利益眾生。今此中言。 Phật thực thời chư Thiên đắc thỉnh 。dư xứ lợi ích chúng sanh 。kim thử trung ngôn 。 碎者據有得碎義。其實化身示身。 toái giả cứ hữu đắc toái nghĩa 。kỳ thật hóa thân thị thân 。 以佛事為正。 dĩ Phật sự vi/vì/vị chánh 。 又論云三種神變一者神境神變等者。 hựu luận vân tam chủng thần biến nhất giả Thần cảnh thần biến đẳng giả 。 此即六通。言此亦攝。 thử tức lục thông 。ngôn thử diệc nhiếp 。 餘三通具如對法抄 又以明等神變為四句。亦如彼論抄。 dư tam thông cụ như đối pháp sao  hựu dĩ minh đẳng thần biến vi/vì/vị tứ cú 。diệc như bỉ luận sao 。 成熟品 thành thục phẩm 即五品中第四品。七法中第五第六法。 tức ngũ phẩm trung đệ tứ phẩm 。thất pháp trung đệ ngũ đệ lục pháp 。 即成熟有情成熟自佛法法也。何故次明者現。 tức thành thục hữu tình thành thục tự Phật Pháp Pháp dã 。hà cố thứ minh giả hiện 。 證真實。現有威力。威力者何。謂六通等。 chứng chân thật 。hiện hữu uy lực 。uy lực giả hà 。vị lục thông đẳng 。 既現六通。欲何所作。不過二意。一成熟有情。 ký hiện lục thông 。dục hà sở tác 。bất quá nhị ý 。nhất thành thục hữu tình 。 利他意也。成熟佛法。自利之意。佛雖自他利德具。 lợi tha ý dã 。thành thục Phật Pháp 。tự lợi chi ý 。Phật tuy tự tha lợi đức cụ 。 觀眾生界無盡故。須此二意故。 quán chúng sanh giới vô tận cố 。tu thử nhị ý cố 。 威力品後明成熟品。 uy lực phẩm hậu minh thành thục phẩm 。 論解成熟自性中。 luận giải thành thục tự tánh trung 。 云安住於此若遇大師不遇大師皆有堪任有大勢力無間能證煩惱障 vân an trụ ư thử nhược/nhã ngộ Đại sư bất ngộ Đại sư giai hữu kham nhâm hữu đại thế lực Vô gián năng chứng phiền não chướng 斷所知障斷者。謂此在決擇分中。 đoạn sở tri chướng đoạn giả 。vị thử tại quyết trạch phần trung 。 菩薩何以得知。 Bồ Tát hà dĩ đắc tri 。 論言無間能證二障斷。故知此位。若在以前。 luận ngôn Vô gián năng chứng nhị chướng đoạn 。cố tri thử vị 。nhược/nhã tại dĩ tiền 。 即不能如此。又譬喻中。 tức bất năng như thử 。hựu thí dụ trung 。 譬如癰座熟至究竟無間可破。故知地前位已至熟位者。 thí như ung tọa thục chí cứu cánh Vô gián khả phá 。cố tri địa tiền vị dĩ chí thục vị giả 。 在決擇分位也。若已入地解者。何故次前處。 tại quyết trạch phần vị dã 。nhược/nhã dĩ nhập địa giải giả 。hà cố thứ tiền xứ/xử 。 獲得能順二障斷淨增上身心。乃至正加行滿。 hoạch đắc năng thuận nhị chướng đoạn tịnh tăng thượng thân tâm 。nãi chí chánh gia hạnh/hành/hàng mãn 。 既有能順二障斷。及有加行之言。 ký hữu năng thuận nhị chướng đoạn 。cập hữu gia hạnh/hành/hàng chi ngôn 。 故知在地前非地上也。又若地上。亦得正加行。 cố tri tại địa tiền phi địa thượng dã 。hựu nhược/nhã địa thượng 。diệc đắc chánh gia hạnh/hành/hàng 。 即地上加行智。能順二障者。謂如初地。 tức địa thượng gia hạnh/hành/hàng trí 。năng thuận nhị chướng giả 。vị như sơ địa 。 能順二地障斷。淨增上身心。何故不得。故知亦得在地上。 năng thuận nhị địa chướng đoạn 。tịnh tăng thượng thân tâm 。hà cố bất đắc 。cố tri diệc đắc tại địa thượng 。 取前解無妨。 thủ tiền giải vô phương 。 論解第三成熟差別中。諸根成熟者。 luận giải đệ tam thành thục sái biệt trung 。chư căn thành thục giả 。 謂壽量具足形色具足。乃至人性具足。如前卷解。 vị thọ lượng cụ túc hình sắc cụ túc 。nãi chí nhân tánh cụ túc 。như tiền quyển giải 。 論解第四成熟方便中。初發處者。 luận giải đệ tứ thành thục phương tiện trung 。sơ phát xứ/xử giả 。 謂初發心人。於彼發心人處。而成熟之。名成熟方便。 vị sơ phát tâm nhân 。ư bỉ phát tâm nhân xứ/xử 。nhi thành thục chi 。danh thành thục phương tiện 。 論云降伏者謂深防護自身離染。 luận vân hàng phục giả vị thâm phòng hộ tự thân ly nhiễm 。 乃至便自防護不起毀犯者。此中意。深防自過。 nãi chí tiện tự phòng hộ bất khởi hủy phạm giả 。thử trung ý 。thâm phòng tự quá/qua 。 方能見他下中上犯戒時。起諫誨。起呵罰。起驅擯。 phương năng kiến tha hạ trung thượng phạm giới thời 。khởi gián hối 。khởi ha phạt 。khởi khu bấn 。 如其次第。當知見下中二品犯戒。 như kỳ thứ đệ 。đương tri kiến hạ trung nhị phẩm phạm giới 。 起諫誨訶罰時者。所被諫誨等人。 khởi gián hối ha phạt thời giả 。sở bị gián hối đẳng nhân 。 及彼餘時類同學法人。得利益安樂。以止彼過故是利益。 cập bỉ dư thời loại đồng học Pháp nhân 。đắc lợi ích an lạc 。dĩ chỉ bỉ quá/qua cố thị lợi ích 。 以還攝受故是安樂 若驅擯一種。 dĩ hoàn nhiếp thọ cố thị an lạc  nhược/nhã khu bấn nhất chủng 。 現逐却已還復攝。令彼及餘人皆利益安樂。以止惡攝受故。 hiện trục khước dĩ hoàn phục nhiếp 。lệnh bỉ cập dư nhân giai lợi ích an lạc 。dĩ chỉ ác nhiếp thọ cố 。 若逐却已不重攝受。 nhược/nhã trục khước dĩ bất trọng nhiếp thọ 。 但令餘人見彼造過被逐。復自防護。不起犯戒。而得利益安樂。 đãn lệnh dư nhân kiến bỉ tạo quá/qua bị trục 。phục tự phòng hộ 。bất khởi phạm giới 。nhi đắc lợi ích an lạc 。 若所擯者。不得利益及與安樂。是此中意。 nhược/nhã sở bấn giả 。bất đắc lợi ích cập dữ an lạc 。thị thử trung ý 。 上品中有可攝受者。義非一切上品犯皆可攝受。 thượng phẩm trung hữu khả nhiếp thọ giả 。nghĩa phi nhất thiết thượng phẩm phạm giai khả nhiếp thọ 。 如造五逆等不可攝受。 như tạo ngũ nghịch đẳng bất khả nhiếp thọ 。 又者所以菩薩為前一切皆攝。 hựu giả sở dĩ Bồ Tát vi/vì/vị tiền nhất thiết giai nhiếp 。 論云能成熟補特伽羅謂略有六種菩薩住菩 luận vân năng thành thục Bổ-đặc-già-la vị lược hữu lục chủng Bồ-tát trụ bồ 薩六地能成熟有情一者勝解行菩薩住勝解 tát lục địa năng thành thục hữu tình nhất giả thắng giải hạnh/hành/hàng Bồ-tát trụ thắng giải 行地等。 hạnh/hành/hàng địa đẳng 。 乃至第六者到究竟菩薩住到究竟地者。此中勝解行。如攝論。即第一僧祇菩薩。 nãi chí đệ lục giả đáo cứu cánh Bồ-tát trụ đáo cứu cánh địa giả 。thử trung thắng giải hạnh/hành/hàng 。như nhiếp luận 。tức đệ nhất tăng kì Bồ Tát 。 以於四真諦理。起決定勝解故。 dĩ ư tứ chân đế lý 。khởi quyết định thắng giải cố 。 以此文證決擇分善是第一僧祇。 dĩ thử văn chứng quyết trạch phần thiện thị đệ nhất tăng kì 。 是勝解行位故 二者淨勝意樂者。即攝論云。增上意樂地。 thị thắng giải hạnh/hành/hàng vị cố  nhị giả tịnh thắng ý lạc giả 。tức nhiếp luận vân 。tăng thượng ý lạc địa 。 今謂初地初得無漏意樂故名淨。 kim vị sơ địa sơ đắc vô lậu ý lạc cố danh tịnh 。 不同於前勝解行地 三者行正行菩薩地。攝論云。 bất đồng ư tiền thắng giải hạnh địa  tam giả hạnh/hành/hàng chánh hạnh  Bồ Tát địa 。nhiếp luận vân 。 第二地名增上戒。第三地名增上心。 đệ nhị địa danh tăng thượng giới 。đệ tam địa danh tăng thượng tâm 。 第四地已下名增上慧。今謂七地以前二地以去。非初得無漏。 đệ tứ địa dĩ hạ danh tăng thượng tuệ 。kim vị thất địa dĩ tiền nhị địa dĩ khứ 。phi sơ đắc vô lậu 。 不同初地。非得未得不退故。不同八地已去。 bất đồng sơ địa 。phi đắc vị đắc bất thoái cố 。bất đồng bát địa dĩ khứ 。 已得無漏六度意樂。 dĩ đắc vô lậu lục độ ý lạc 。 名行正行地 四者墮決定菩薩地者。以攝論第四地以去。 danh hạnh/hành/hàng chánh hạnh địa  tứ giả đọa quyết định Bồ-tát địa giả 。dĩ nhiếp luận đệ tứ địa dĩ khứ 。 名增上慧地。八地以上名不退轉位。 danh tăng thượng tuệ địa 。bát địa dĩ thượng danh bất thoái chuyển vị 。 今此第八地菩薩。初得不退故。不同前後位故。名墮決定。 kim thử đệ bát địa Bồ Tát 。sơ đắc bất thoái cố 。bất đồng tiền hậu vị cố 。danh đọa quyết định 。 決定不退也 五者決定行正行者。 quyết định bất thoái dã  ngũ giả quyết định hạnh/hành/hàng chánh hành giả 。 此謂即第九地。非初不退故。非已得究竟故。 thử vị tức đệ cửu địa 。phi sơ bất thoái cố 。phi dĩ đắc cứu cánh cố 。 前地已得不退。今行此行。無漏觀相續住行不退。 tiền địa dĩ đắc bất thoái 。kim hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng 。vô lậu quán tướng tục trụ/trú hạnh/hành/hàng bất thoái 。 名墮決定行正行地。即攝論并十地。 danh đọa quyết định hạnh/hành/hàng chánh hạnh địa 。tức nhiếp luận tinh Thập Địa 。 總云不退轉菩薩也。 tổng vân Bất-thoái-chuyển Bồ Tát dã 。 亦名增上慧分 六者到究竟菩薩地者。謂第十地。隣側如來故。 diệc danh tăng thượng tuệ phần  lục giả đáo cứu cánh  Bồ Tát địa giả 。vị đệ Thập Địa 。lân trắc Như Lai cố 。 此之六種各隨一增上初得立名。 thử chi lục chủng các tùy nhất tăng thượng sơ đắc lập danh 。 非後無前 或非前無後義。不同攝論。彼約三學退不退。總分別此。 phi hậu vô tiền  hoặc phi tiền vô hậu nghĩa 。bất đồng nhiếp luận 。bỉ ước tam học thoái bất thoái 。tổng phân biệt thử 。 餘論或同。如前二種。或別。如中餘種不言。 dư luận hoặc đồng 。như tiền nhị chủng 。hoặc biệt 。như trung dư chủng bất ngôn 。 略明因也。又准下配下中品中。淨勝意樂。 lược minh nhân dã 。hựu chuẩn hạ phối hạ trung phẩm trung 。tịnh thắng ý lạc 。 謂第二僧祇。未必唯在初地。即如攝論增上意樂。 vị đệ nhị tăng kì 。vị tất duy tại sơ địa 。tức như nhiếp luận tăng thượng ý lạc 。 通一切地上并不退轉。此論墮決定至究竟。 thông nhất thiết địa thượng tinh Bất-thoái-chuyển 。thử luận đọa quyết định chí cứu cánh 。 即第三僧祇。餘位遂如增上戒等。於中別出。 tức đệ tam tăng kì 。dư vị toại như tăng thượng giới đẳng 。ư trung biệt xuất 。 論解聲聞三品。 luận giải Thanh văn tam phẩm 。 若時安住下品成熟爾時便有下品欲樂下品等。 nhược thời an trụ hạ phẩm thành thục nhĩ thời tiện hữu hạ phẩm dục lạc/nhạc hạ phẩm đẳng 。 乃至第三即於現法得般涅槃者。此中下品。准猶墮惡趣。 nãi chí đệ tam tức ư hiện pháp đắc Bát Niết Bàn giả 。thử trung hạ phẩm 。chuẩn do đọa ác thú 。 即中下忍以前。中品即於現身得果。證不隨惡趣。 tức trung hạ nhẫn dĩ tiền 。trung phẩm tức ư hiện thân đắc quả 。chứng bất tùy ác thú 。 即增上忍以去人。若以前人無惡趣業。不墮惡趣。 tức tăng thượng nhẫn dĩ khứ nhân 。nhược/nhã dĩ tiền nhân vô ác thú nghiệp 。bất đọa ác thú 。 即於現見身得果者。亦是此中收。 tức ư hiện kiến thân đắc quả giả 。diệc thị thử trung thu 。 此中且約七生人。得為論故。云非於現法得般涅槃。 thử trung thả ước thất sanh nhân 。đắc vi/vì/vị luận cố 。vân phi ư hiện pháp đắc Bát Niết Bàn 。 若約增上。四生乃至六十劫。為修習者。 nhược/nhã ước tăng thượng 。tứ sanh nãi chí lục thập kiếp 。vi/vì/vị tu tập giả 。 即於現身。亦入涅槃。不作此論。若異此者。 tức ư hiện thân 。diệc nhập Niết Bàn 。bất tác thử luận 。nhược/nhã dị thử giả 。 第三人皆為有餘人。應准知此。初人若准下品菩薩。 đệ tam nhân giai vi/vì/vị hữu dư nhân 。ưng chuẩn tri thử 。sơ nhân nhược/nhã chuẩn hạ phẩm Bồ Tát 。 即合見道以前皆是。今准文義皆不然故別說。 tức hợp kiến đạo dĩ tiền giai thị 。kim chuẩn văn nghĩa giai bất nhiên cố biệt thuyết 。 其獨覺中。必取阿那含果。 kỳ độc giác trung 。tất thủ A-na-hàm quả 。 或已百劫修習滿訖。起三十六心趣獨覺果等。如對法抄。 hoặc dĩ bách kiếp tu tập mãn cật 。khởi tam thập lục tâm thú độc giác quả đẳng 。như đối pháp sao 。 論解菩薩下品中。 luận giải Bồ Tát hạ phẩm trung 。 若時菩薩住下成熟爾時便有下品欲樂下品加行猶往惡趣者。 nhược thời Bồ-tát trụ hạ thành thục nhĩ thời tiện hữu hạ phẩm dục lạc/nhạc hạ phẩm gia hạnh/hành/hàng do vãng ác thú giả 。 此菩薩其實已離惡趣業。不受惡趣生。 thử Bồ Tát kỳ thật dĩ ly ác thú nghiệp 。bất thọ/thụ ác thú sanh 。 然為利益有情。時故往彼生。因即起染。受彼報趣故。 nhiên vi/vì/vị lợi ích hữu tình 。thời cố vãng bỉ sanh 。nhân tức khởi nhiễm 。thọ/thụ bỉ báo thú cố 。 初劫時有生惡趣。如金翅鳥入海食龍。 sơ kiếp thời hữu sanh ác thú 。như kim-sí điểu nhập hải thực/tự long 。 食龍既訖上飛空。(宋-木+鬼)因取龍故。脚下有泥。其實無意。 thực/tự long ký cật thượng phi không 。(tống -mộc +quỷ )nhân thủ long cố 。cước hạ hữu nê 。kỳ thật vô ý 。 本在取龍。取龍之時因遂泥污。菩薩亦然。 bổn tại thủ long 。thủ long chi thời nhân toại nê ô 。Bồ Tát diệc nhiên 。 因利有情。遂被染繫。 nhân lợi hữu tình 。toại bị nhiễm hệ 。 故初劫時亦生惡趣 若爾如所引經。若有成世間增上品正見。 cố sơ kiếp thời diệc sanh ác thú  nhược nhĩ như sở dẫn Kinh 。nhược hữu thành thế gian tăng thượng phẩm chánh kiến 。 頌云何通。義曰彼約不以正見為緣生惡趣。 tụng vân hà thông 。nghĩa viết bỉ ước bất dĩ chánh kiến vi/vì/vị duyên sanh ác thú 。 何妨地前有起惡趣業而生惡趣。 hà phương địa tiền hữu khởi ác thú nghiệp nhi sanh ác thú 。 第三十八卷  菩提品第七 đệ tam thập bát quyển   Bồ-đề phẩm đệ thất 言菩提品。即所學處五品中第五品。 ngôn Bồ-đề phẩm 。tức sở học xứ/xử ngũ phẩm trung đệ ngũ phẩm 。 七法中第七法也。言菩提者。即三身菩提。 thất pháp trung đệ thất pháp dã 。ngôn Bồ-đề giả 。tức tam thân Bồ-đề 。 菩提者覺也。既證真實。現大神通。成熟自他。 Bồ-đề giả giác dã 。ký chứng chân thật 。hiện đại thần thông 。thành thục tự tha 。 須有果證。故成熟品後明菩提品。 tu hữu quả chứng 。cố thành thục phẩm hậu minh Bồ-đề phẩm 。 論云百四十不共佛法。謂三十二相。 luận vân Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp 。vị tam thập nhị tướng 。 八十種好。出苦道等四一切種清淨。十力。四無所畏。 bát thập chủng tử 。xuất khổ đạo đẳng tứ nhất thiết chủng thanh tịnh 。thập lực 。tứ vô sở úy 。 三念住。三不護。以上計取。 tam niệm trụ 。tam bất hộ 。dĩ thượng kế thủ 。 得一百三十六不共佛法。益大悲。無忘失法。永害習氣。 đắc nhất bách tam thập lục bất cộng Phật Pháp 。ích đại bi 。vô vong thất pháp 。vĩnh hại tập khí 。 一切種智四種故。成一百四十不共佛法也。 nhất thiết chủng trí tứ chủng cố 。thành nhất Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp dã 。 如文自烈。 như văn tự liệt 。 論云於此三位中如來多住四最勝住謂於聖 luận vân ư thử tam vị trung Như Lai đa trụ tứ tối thắng trụ/trú vị ư Thánh 住中多住空住滅盡定住於天住中多住無動 trụ trung đa trụ không trụ/trú diệt tận định trụ/trú ư Thiên trụ trung đa trụ vô động 第四靜慮者。以第四定不可動故。無苦樂故。 đệ tứ tĩnh lự giả 。dĩ đệ tứ định bất khả động cố 。vô khổ lạc/nhạc cố 。 無三災故。名為無動。下三不然。故如來多住。 vô tam tai cố 。danh vi vô động 。hạ tam bất nhiên 。cố Như Lai đa trụ 。 有情苦多。多諸行苦故住苦住。多住悲心。 hữu tình khổ đa 。đa chư hạnh khổ cố trụ/trú khổ trụ/trú 。đa trụ bi tâm 。 拔生苦故。如龍樹大智度論說。前三住上。 bạt sanh khổ cố 。như Long Thọ Đại Trí Độ Luận thuyết 。tiền tam trụ thượng 。 加一佛住為四。佛住者。謂首楞嚴無量三昧。 gia nhất Phật trụ/trú vi/vì/vị tứ 。Phật trụ/trú giả 。vị Thủ Lăng Nghiêm vô lượng tam muội 。 及佛十力四無畏不共法等。皆是佛住。或分十六。 cập Phật thập lực tứ vô úy bất cộng pháp đẳng 。giai thị Phật trụ/trú 。hoặc phần thập lục 。 天住有八。謂色四無色四。梵住有四。 Thiên trụ/trú hữu bát 。vị sắc tứ vô sắc tứ 。phạm trụ/trú hữu tứ 。 即四無量。聖住有四。無願等滅定。故有十六。 tức tứ vô lượng 。Thánh trụ/trú hữu tứ 。vô nguyện đẳng diệt định 。cố hữu thập lục 。 廣則無量。如彼論說。 quảng tức vô lượng 。như bỉ luận thuyết 。 十號名隨念功德名。隨眾生念而得功德故。 thập hiệu danh tùy niệm công đức danh 。tùy chúng sanh niệm nhi đắc công đức cố 。 名隨念功德。言佛世尊體唯是一。有十名號。 danh tùy niệm công đức 。ngôn Phật Thế tôn thể duy thị nhất 。hữu thập danh hiệu 。 且如法師。判十中後一總號。前九別號。 thả như Pháp sư 。phán thập trung hậu nhất tổng hiệu 。tiền cửu biệt hiệu 。 就別號中。初三通二利。中三唯自利。後三唯利他。 tựu biệt hiệu trung 。sơ tam thông nhị lợi 。trung tam duy tự lợi 。hậu tam duy lợi tha 。 若爾如初及第三。但明言無虛妄覺法勝義。 nhược nhĩ như sơ cập đệ tam 。đãn minh ngôn vô hư vọng giác Pháp thắng nghĩa 。 何處明利益為言。言無虛妄。理不孤言。 hà xứ minh lợi ích vi/vì/vị ngôn 。ngôn vô hư vọng 。lý bất cô ngôn 。 須有受人。故如來中亦有利他等。 tu hữu thọ/thụ nhân 。cố Như Lai trung diệc hữu lợi tha đẳng 。 准知下准純利他中。亦有自利者。准解可知。若如舊遠法師。 chuẩn tri hạ chuẩn thuần lợi tha trung 。diệc hữu tự lợi giả 。chuẩn giải khả tri 。nhược như cựu viễn Pháp sư 。 於九別號。前五自德之名。次四利他之號。 ư cửu biệt hiệu 。tiền ngũ tự đức chi danh 。thứ tứ lợi tha chi hiệu 。 應義利他。如何言自德 又前五中。分為二對。 ưng nghĩa lợi tha 。như hà ngôn tự đức  hựu tiền ngũ trung 。phần vi/vì/vị nhị đối 。 初彰道圓。後顯滅極。前三時初止觀。 sơ chương đạo viên 。hậu hiển diệt cực 。tiền tam thời sơ chỉ quán 。 二因圓。後一果極。今依義言。應者但有應利之義。 nhị nhân viên 。hậu nhất quả cực 。kim y nghĩa ngôn 。ưng giả đãn hữu ưng lợi chi nghĩa 。 非是他利。故亦自利。如景師說。言如來者。 phi thị tha lợi 。cố diệc tự lợi 。như cảnh sư thuyết 。ngôn Như Lai giả 。 言無虛妄故名如來。如智度成實云。 ngôn vô hư vọng cố danh Như Lai 。như trí độ thành thật vân 。 乘如實道來成正覺。故云如來。涅槃說云。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。cố vân Như Lai 。Niết-Bàn thuyết vân 。 我六波羅蜜十一空來故曰如來。今言言無虛妄者。 ngã lục Ba la mật thập nhất không lai cố viết Như Lai 。kim ngôn ngôn vô hư vọng giả 。 解明行圓滿中。 giải Minh Hạnh viên mãn trung 。 云明謂三明行如經說止觀二品。六度萬行等。如舊論云。 vân minh vị tam minh hạnh/hành/hàng như Kinh thuyết chỉ quán nhị phẩm 。lục độ vạn hạnh/hành/hàng đẳng 。như cựu luận vân 。 三明如經說行謂止觀二品。今論翻彼。 tam minh như Kinh thuyết hạnh/hành/hàng vị chỉ quán nhị phẩm 。kim luận phiên bỉ 。 論云或有多劫無有一佛出現於世或有一劫 luận vân hoặc hữu đa kiếp vô hữu nhất Phật xuất hiện ư thế hoặc hữu nhất kiếp 有眾多佛出現於世者。此如俱舍論。 hữu chúng đa Phật xuất hiện ư thế giả 。thử như câu xá luận 。 佛既三僧祇修已。更百劫中修相好業。 Phật ký tam tăng kì tu dĩ 。cánh bách kiếp trung tu tướng hảo nghiệp 。 為七日七夜說偈。越超餘佛九劫。於九十一劫。 vi/vì/vị thất nhật thất dạ thuyết kệ 。việt siêu dư Phật cửu kiếp 。ư cửu thập nhất kiếp 。 修相好業。遂得成佛。往昔值定光如來須扇多佛。 tu tướng hảo nghiệp 。toại đắc thành Phật 。vãng tích trị định quang Như Lai Tu Phiến Đa Phật 。 是第三十二劫。自此以後。更無佛出世。 thị đệ tam thập nhị kiếp 。tự thử dĩ hậu 。cánh vô Phật xuất thế 。 後於今劫有五佛出世。謂拘留孫佛。乃至釋迦佛。 hậu ư kim kiếp hữu ngũ Phật xuất thế 。vị Câu Lưu Tôn Phật 。nãi chí Thích Ca Phật 。 後及彌勒。名為五佛。遂經此大劫。無佛出現。 hậu cập Di lặc 。danh vi ngũ Phật 。toại Kinh thử Đại kiếp 。vô Phật xuất hiện 。 故知賢劫。以多劫為一劫。即彼論說。 cố tri hiền kiếp 。dĩ đa kiếp vi/vì/vị nhất kiếp 。tức bỉ luận thuyết 。 往昔值須扇多佛。三千發願。一千一千為一會發心故。 vãng tích trị Tu Phiến Đa Phật 。tam thiên phát nguyện 。nhất thiên nhất thiên vi/vì/vị nhất hội phát tâm cố 。 前劫中千佛已出世。是初一千人。 tiền kiếp trung thiên Phật dĩ xuất thế 。thị sơ nhất thiên nhân 。 第二賢劫千佛出世。是第二千人。後星宿劫千佛。 đệ nhị hiền kiếp thiên Phật xuất thế 。thị đệ nhị thiên nhân 。hậu tinh tú kiếp thiên Phật 。 名第三千也。又如大智度論。劫欲成時。 danh đệ tam thiên dã 。hựu như Đại Trí Độ Luận 。kiếp dục thành thời 。 大海中有千葉蓮花。極善清淨。表此劫中千佛出世。 đại hải trung hữu thiên diệp liên hoa 。cực thiện thanh tịnh 。biểu thử kiếp trung thiên Phật xuất thế 。 豈葉有多少。隨佛多少 以前相傳。 khởi diệp hữu đa thiểu 。tùy Phật đa thiểu  dĩ tiền tướng truyền 。 今住劫中第九劫也。二十住劫中前五無佛。後十無佛。 kim trụ kiếp trung đệ cửu kiếp dã 。nhị thập trụ kiếp trung tiền ngũ vô Phật 。hậu thập vô Phật 。 第六劫佛方出世故。已有四佛。 đệ lục kiếp Phật phương xuất thế cố 。dĩ hữu tứ Phật 。 釋迦當第九劫也。今說不然。賢劫者。 Thích Ca đương đệ cửu kiếp dã 。kim thuyết bất nhiên 。hiền kiếp giả 。 即二十住劫合為賢劫。非經成壞多時由名賢劫。即住劫中。 tức nhị thập trụ kiếp hợp vi/vì/vị hiền kiếp 。phi Kinh thành hoại đa thời do danh hiền kiếp 。tức trụ kiếp trung 。 今當第一。住劫已有四佛。餘劫餘佛出世。 kim đương đệ nhất 。trụ kiếp dĩ hữu tứ Phật 。dư kiếp dư Phật xuất thế 。 此西方傳釋。 thử Tây phương truyền thích 。 論云於如是分者。法師云。分云處所。 luận vân ư như thị phần giả 。Pháp sư vân 。phần vân xứ sở 。 今此會處。今說不然。即前半後半白月黑月。為分也。 kim thử hội xứ/xử 。kim thuyết bất nhiên 。tức tiền bán hậu bán bạch nguyệt hắc nguyệt 。vi/vì/vị phần dã 。 故曰後說分。分後說月。 cố viết hậu thuyết phần 。phần hậu thuyết nguyệt 。 論云又於十方現有無量無數三千大千佛土 luận vân hựu ư thập phương hiện hữu vô lượng vô số tam thiên Đại thiên Phật độ 無二菩薩同時修集菩提資糧俱時圓滿於一 vô nhị Bồ Tát đồng thời tu tập Bồ-đề tư lương câu thời viên mãn ư nhất 佛土並出於世一時成佛況有無量無數菩薩 Phật thổ tịnh xuất ư thế nhất thời thành Phật huống hữu vô lượng vô số Bồ Tát 於一世界一時成佛者。今此意。 ư nhất thế giới nhất thời thành Phật giả 。kim thử ý 。 明有修菩提資糧。一時圓滿眾多菩薩。 minh hữu tu Bồ-đề tư lương 。nhất thời viên mãn chúng đa Bồ Tát 。 若不於餘世界一時成佛。而於一世界。眾多菩薩一時成佛者。 nhược/nhã bất ư dư thế giới nhất thời thành Phật 。nhi ư nhất thế giới 。chúng đa Bồ Tát nhất thời thành Phật giả 。 不然。破小執言無十方佛故。 bất nhiên 。phá tiểu chấp ngôn vô thập phương Phật cố 。 後下文云若並住覩史天。次第成佛者。不然。此中有難。 hậu hạ văn vân nhược/nhã tịnh trụ/trú đổ sử Thiên 。thứ đệ thành Phật giả 。bất nhiên 。thử trung hữu nạn/nan 。 如一時發願一時圓滿。眾生並在一世界。 như nhất thời phát nguyện nhất thời viên mãn 。chúng sanh tịnh tại nhất thế giới 。 一佛眾生一時根熟。如何通。義曰。無此者。 nhất Phật chúng sanh nhất thời căn thục 。như hà thông 。nghĩa viết 。vô thử giả 。 若爾彌勒釋迦眾生。尚有前後根熟而不相同。 nhược nhĩ Di lặc Thích Ca chúng sanh 。thượng hữu tiền hậu căn thục nhi bất tướng đồng 。 何況一時根熟。眾生同在一界。 hà huống nhất thời căn thục 。chúng sanh đồng tại nhất giới 。 論云又一如來於一三千大千佛土普能施作 luận vân hựu nhất Như Lai ư nhất tam thiên Đại thiên Phật độ phổ năng thí tác 佛事是故第二如來出世無所利益者。 Phật sự thị cố đệ nhị Như Lai xuất thế vô sở lợi ích giả 。 此解一界無二佛意也 問曰如一佛神力無邊。 thử giải nhất giới vô nhị Phật ý dã  vấn viết như nhất Phật thần lực vô biên 。 能盡十方。並能饒益。豈以此之神力。 năng tận thập phương 。tịnh năng nhiêu ích 。khởi dĩ thử chi thần lực 。 而十方佛不出世耶。何故乃言一三千界無二佛出。 nhi thập phương Phật bất xuất thế da 。hà cố nãi ngôn nhất tam thiên giới vô nhị Phật xuất 。 義曰不然。佛神力雖復無邊。且約相言。 nghĩa viết bất nhiên 。Phật thần lực tuy phục vô biên 。thả ước tướng ngôn 。 一三千界而施佛事故。一佛世界無有二如來。 nhất tam thiên giới nhi thí Phật sự cố 。nhất Phật thế giới vô hữu nhị Như Lai 。 有出量故。唯三千界非餘十方。 hữu xuất lượng cố 。duy tam thiên giới phi dư thập phương 。 論云又非女身能證無上菩提者。 luận vân hựu phi nữ thân năng chứng vô thượng Bồ-đề giả 。 何故法華說龍女成佛等。云何通。 hà cố Pháp hoa thuyết Long nữ thành Phật đẳng 。vân hà thông 。 義曰然彼龍女亦變成男。然後成佛。非以女身而成佛也。 nghĩa viết nhiên bỉ Long nữ diệc biến thành nam 。nhiên hậu thành Phật 。phi dĩ nữ thân nhi thành Phật dã 。 力種性品者 lực chủng tánh phẩm giả 舊論力性品者。舊師云。上來五品。明所學法。 cựu luận lực tánh phẩm giả 。cựu sư vân 。thượng lai ngũ phẩm 。minh sở học Pháp 。 下十一品。明其學行。雖後行亦是法。 hạ thập nhất phẩm 。minh kỳ học hạnh/hành/hàng 。tuy hậu hạnh/hành/hàng diệc thị pháp 。 前是法體。下是方便造修之義故。通名為方便處矣。 tiền thị pháp thể 。hạ thị phương tiện tạo tu chi nghĩa cố 。thông danh vi phương tiện xứ/xử hĩ 。 於中有三。初之一品。明其根本攝學方便。 ư trung hữu tam 。sơ chi nhất phẩm 。minh kỳ căn bản nhiếp học phương tiện 。 次有九品。造緣正學。後之一品。 thứ hữu cửu phẩm 。tạo duyên chánh học 。hậu chi nhất phẩm 。 因學成德也 今則不然。第三學持有十六品。前之五品。 nhân học thành đức dã  kim tức bất nhiên 。đệ tam học trì hữu thập lục phẩm 。tiền chi ngũ phẩm 。 辨所學宗明所學異。有能學之人。 biện sở học tông minh sở học dị 。hữu năng học chi nhân 。 未明應如何學。第六一品。正辨應如是學行。 vị minh ưng như hà học 。đệ lục nhất phẩm 。chánh biện ưng như thị học hạnh/hành/hàng 。 餘之十品。正明能學宗。明能學行。 dư chi thập phẩm 。chánh minh năng học tông 。minh năng học hạnh/hành/hàng 。 以有所學之法故。學持初云若所學處。說如是學能修學。 dĩ hữu sở học chi Pháp cố 。học trì sơ vân nhược/nhã sở học xứ/xử 。thuyết như thị học năng tu học 。 故有三章。若准下第一品。即有生起。 cố hữu tam chương 。nhược/nhã chuẩn hạ đệ nhất phẩm 。tức hữu sanh khởi 。 若所學處文。解五品已至此力種性品。後有生起。 nhược/nhã sở học xứ/xử văn 。giải ngũ phẩm dĩ chí thử lực chủng tánh phẩm 。hậu hữu sanh khởi 。 若如是學文。明上來六品訖。解若能修學。施品中。 nhược/nhã như thị học văn 。minh thượng lai lục phẩm cật 。giải nhược/nhã năng tu học 。thí phẩm trung 。 初無生起。能修學文。以此理准。前之五品。 sơ vô sanh khởi 。năng tu học văn 。dĩ thử lý chuẩn 。tiền chi ngũ phẩm 。 宗明所學處。兼有能學人。下十一品。 tông minh sở học xứ/xử 。kiêm hữu năng học nhân 。hạ thập nhất phẩm 。 明所學之行。兼明所學法。能學人。即學持初三句。 minh sở học chi hạnh/hành/hàng 。kiêm minh sở học Pháp 。năng học nhân 。tức học trì sơ tam cú 。 若所學處。若如是學。是判品多少。 nhược/nhã sở học xứ/xử 。nhược/nhã như thị học 。thị phán phẩm đa thiểu 。 初句明所學法。第二句雖明所學法。未彰應如何學故。 sơ cú minh sở học Pháp 。đệ nhị cú tuy minh sở học Pháp 。vị chương ưng như hà học cố 。 次明應如是學。若能修學。是所學處。 thứ minh ưng như thị học 。nhược/nhã năng tu học 。thị sở học xứ/xử 。 如是學中。兼以明之。義此亦分明。 như thị học trung 。kiêm dĩ minh chi 。nghĩa thử diệc phân minh 。 未如前解分為三勝。若所學處。若如是學。前六品初有生起。 vị như tiền giải phần vi/vì/vị tam thắng 。nhược/nhã sở học xứ/xử 。nhược/nhã như thị học 。tiền lục phẩm sơ hữu sanh khởi 。 能修學施品中。雖無生起。明未功能亦有結文。 năng tu học thí phẩm trung 。tuy vô sanh khởi 。minh vị công năng diệc hữu kết văn 。 故知十品是證學。今言力種性品者。 cố tri thập phẩm thị chứng học 。kim ngôn lực chủng tánh phẩm giả 。 力謂十力。種姓即十力之種姓也。前第一種性品者。 lực vị thập lực 。chủng tính tức thập lực chi chủng tính dã 。tiền đệ nhất chủng tánh phẩm giả 。 通明一切性種姓。未明習成十力種姓。 thông minh nhất thiết tánh chủng tính 。vị minh tập thành thập lực chủng tính 。 今欲偏明習種姓故。言力種姓品。前是性種。 kim dục Thiên minh tập chủng tính cố 。ngôn lực chủng tính phẩm 。tiền thị tánh chủng 。 今是習種姓。 kim thị tập chủng tính 。 論云當知於彼十二分教方廣一分唯菩薩藏 luận vân đương tri ư bỉ thập nhị phân giáo phương quảng nhất phân duy Bồ-tát tạng 所餘諸分有聲聞藏。餘處文違。 sở dư chư phần hữu Thanh văn tạng 。dư xứ văn vi 。 此中據十一分。實論通菩薩聲聞藏。 thử trung cứ thập nhất phần 。thật luận thông Bồ Tát Thanh văn tạng 。 故言所餘諸分有聲聞藏。方廣一分。據義勝故。唯菩薩藏。 cố ngôn sở dư chư phần hữu Thanh văn tạng 。phương quảng nhất phân 。cứ nghĩa thắng cố 。duy Bồ-tát tạng 。 說彼小乘故。言內有十一。 thuyết bỉ Tiểu thừa cố 。ngôn nội hữu thập nhất 。 其實小乘自說亦有十二。有方廣分。其希法一種通二藏者。 kỳ thật Tiểu thừa tự thuyết diệc hữu thập nhị 。hữu phương quảng phần 。kỳ hy pháp nhất chủng thông nhị tạng giả 。 如前第三十六中會。 như tiền đệ tam thập lục trung hội 。 論解十因。廣如別鈔及前第五卷解。 luận giải thập nhân 。quảng như biệt sao cập tiền đệ ngũ quyển giải 。 今云隨說因者。 kim vân tùy thuyết nhân giả 。 謂一切法名為先故想想為先起言說者。謂如由先有色名故。後聞此名。 vị nhất thiết pháp danh vi tiên cố tưởng tưởng vi/vì/vị tiên khởi ngôn thuyết giả 。vị như do tiên hữu sắc danh cố 。hậu văn thử danh 。 遂起想取像。善惡由此取像故。遂起言說。 toại khởi tưởng thủ tượng 。thiện ác do thử thủ tượng cố 。toại khởi ngôn thuyết 。 因為色等言。又如雜集論第四卷云。隨說因。 nhân vi/vì/vị sắc đẳng ngôn 。hựu như tạp tập luận đệ tứ quyển vân 。tùy thuyết nhân 。 謂名想見。言說即用。兼見為體。 vị danh tưởng kiến 。ngôn thuyết tức dụng 。kiêm kiến vi/vì/vị thể 。 此論不言彼言見者。有何意也。由想取色像故。遂起執著。 thử luận bất ngôn bỉ ngôn kiến giả 。hữu hà ý dã 。do tưởng thủ sắc tượng cố 。toại khởi chấp trước 。 執著名見。因着故起言說 問若清淨因。 chấp trước danh kiến 。nhân khán cố khởi ngôn thuyết  vấn nhược/nhã thanh tịnh nhân 。 云何名著。清淨因見即正見。稱彼法故。 vân hà danh trước/trứ 。thanh tịnh nhân kiến tức chánh kiến 。xưng bỉ Pháp cố 。 雖非執著亦名為見。彼論說者以與想用各別故。 tuy phi chấp trước diệc danh vi kiến 。bỉ luận thuyết giả dĩ dữ tưởng dụng các biệt cố 。 此論等不說者。謂於取像起執著。即一物相似。 thử luận đẳng bất thuyết giả 。vị ư thủ tượng khởi chấp trước 。tức nhất vật tương tự 。 於想中攝見故。所以不論。又如汎有所說。 ư tưởng trung nhiếp kiến cố 。sở dĩ bất luận 。hựu như phiếm hữu sở thuyết 。 但唯有想。未必起執。彼論據合作法。并起執著說。 đãn duy hữu tưởng 。vị tất khởi chấp 。bỉ luận cứ hợp tác pháp 。tinh khởi chấp trước thuyết 。 此論唯約不執者說無違。 thử luận duy ước bất chấp giả thuyết vô vi 。 論解牽引因者。 luận giải khiên dẫn nhân giả 。 一切種子望後自果是牽引因者。如識種子望老死果。是牽引因。 nhất thiết chủng tử vọng hậu tự quả thị khiên dẫn nhân giả 。như thức chủng tử vọng lão tử quả 。thị khiên dẫn nhân 。 若望名色。是生起因。是此中意。 nhược/nhã vọng danh sắc 。thị sanh khởi nhân 。thị thử trung ý 。 故下能生等二因中有別。如下釋。 cố hạ năng sanh đẳng nhị nhân trung hữu biệt 。như hạ thích 。 論解怨敵相違中。 luận giải oán địch tướng vi trung 。 云謂毒蛇鼠狼猫狸鼷鼠者。此中互相為怨敵。乃至鼷鼠轉怖毒蛇。 vân vị độc xà thử lang miêu li hề thử giả 。thử trung hỗ tương vi/vì/vị oán địch 。nãi chí hề thử chuyển bố/phố độc xà 。 如是次第。互為怨也。相見之時無心情也。 như thị thứ đệ 。hỗ vi/vì/vị oán dã 。tướng kiến chi thời vô tâm Tình dã 。 論解能生方便二因攝十因中。 luận giải năng sanh phương tiện nhị nhân nhiếp thập nhân trung 。 云當知此中牽引種子生起種子名能生因所餘諸因名方 vân đương tri thử trung khiên dẫn chủng tử sanh khởi chủng tử danh năng sanh nhân sở dư chư nhân danh phương 便因者。如第五卷尋伺地文。 tiện nhân giả 。như đệ ngũ quyển tầm tý địa văn 。 云能生因者謂生起因。方便因謂所餘因。 vân năng sanh nhân giả vị sanh khởi nhân 。phương tiện nhân vị sở dư nhân 。 如彼前文自解牽引因。云由淨不淨業。熏習三界諸行。 như bỉ tiền văn tự giải khiên dẫn nhân 。vân do tịnh bất tịnh nghiệp 。huân tập tam giới chư hạnh 。 於三界中牽引愛非愛自體。即牽引因。 ư tam giới trung khiên dẫn ái phi ái tự thể 。tức khiên dẫn nhân 。 唯約行支異熟因而論故。尋伺地方便因中攝。 duy ước hạnh/hành/hàng chi dị thục nhân nhi luận cố 。tầm tý địa phương tiện nhân trung nhiếp 。 是增上緣。今此中云牽引因者。一切種子。望後自果。 thị tăng thượng duyên 。kim thử trung vân khiên dẫn nhân giả 。nhất thiết chủng tử 。vọng hậu tự quả 。 是牽引因。即如行支善惡種子。 thị khiên dẫn nhân 。tức như hạnh/hành/hàng chi thiện ác chủng tử 。 還生自善惡行。識支遠生老死。皆自種是因緣故。 hoàn sanh tự thiện ác hạnh/hành/hàng 。thức chi viễn sanh lão tử 。giai tự chủng thị nhân duyên cố 。 故今是能生因攝。據實合二文一處。 cố kim thị năng sanh nhân nhiếp 。cứ thật hợp nhị văn nhất xứ/xử 。 牽引生因是能生因。是亦方便因。是行支識支種子。 khiên dẫn sanh nhân thị năng sanh nhân 。thị diệc phương tiện nhân 。thị hạnh/hành/hàng chi thức chi chủng tử 。 望生老死等故。亦無相違。 vọng sanh lão tử đẳng cố 。diệc vô tướng vi 。 二文各得一義故 依處中。是習氣依處。未被潤故。各以自種子生。 nhị văn các đắc nhất nghĩa cố  y xứ trung 。thị tập khí y xứ 。vị bị nhuận cố 。các dĩ tự chủng tử sanh 。 若生起因是能生因攝。此中即初種子。 nhược/nhã sanh khởi nhân thị năng sanh nhân nhiếp 。thử trung tức sơ chủng tử 。 望初自果。是生起因。如識種子望名色等。 vọng sơ tự quả 。thị sanh khởi nhân 。như thức chủng tử vọng danh sắc đẳng 。 亦能生因。二處有違 若爾牽引生起二因何別。 diệc năng sanh nhân 。nhị xứ/xử hữu vi  nhược nhĩ khiên dẫn sanh khởi nhị nhân hà biệt 。 義曰二別。一寬狹別。牽引因通增上緣因緣故。 nghĩa viết nhị biệt 。nhất khoan hiệp biệt 。khiên dẫn nhân thông tăng thượng duyên nhân duyên cố 。 是能生因方便因二因所攝。生起因狹。 thị năng sanh nhân phương tiện nhân nhị nhân sở nhiếp 。sanh khởi nhân hiệp 。 唯因緣攝。二為潤未潤別故。依處中故。 duy nhân duyên nhiếp 。nhị vi/vì/vị nhuận vị nhuận biệt cố 。y xứ trung cố 。 牽引因是習氣因依處。行識支種。未被潤也。 khiên dẫn nhân thị tập khí nhân y xứ 。hạnh/hành/hàng thức chi chủng 。vị bị nhuận dã 。 生起因是有潤種子因依處。即已被潤也。故有差別。 sanh khởi nhân thị hữu nhuận chủng tử nhân y xứ 。tức dĩ bị nhuận dã 。cố hữu sái biệt 。 有潤雖通業報種子。各望自果為生起故。 hữu nhuận tuy thông nghiệp báo chủng tử 。các vọng tự quả vi/vì/vị sanh khởi cố 。 唯是因緣。此釋伏難。若無記生起因。應是增上緣。 duy thị nhân duyên 。thử thích phục nạn/nan 。nhược/nhã vô kí sanh khởi nhân 。ưng thị tăng thượng duyên 。 方便因攝。此等中。唯約染污等作法。 phương tiện nhân nhiếp 。thử đẳng trung 。duy ước nhiễm ô đẳng tác pháp 。 若十五依處。五果有違。如第五卷。 nhược/nhã thập ngũ y xứ 。ngũ quả hữu vi 。như đệ ngũ quyển 。 及雜集第四卷勘會 問云其同事因。攝生起因等。 cập tạp tập đệ tứ quyển khám hội  vấn vân kỳ đồng sự nhân 。nhiếp sanh khởi nhân đẳng 。 何故非因緣能生因攝。答曰約緣為論故不攝。 hà cố phi nhân duyên năng sanh nhân nhiếp 。đáp viết ước duyên vi/vì/vị luận cố bất nhiếp 。 據實得攝。如此等妨。餘准此應知。 cứ thật đắc nhiếp 。như thử đẳng phương 。dư chuẩn thử ứng tri 。 論解無記十因訖指如攝穀論說者。 luận giải vô kí thập nhân cật chỉ như nhiếp cốc luận thuyết giả 。 謂彼世俗書。明穀等事。名攝穀論。 vị bỉ thế tục thư 。minh cốc đẳng sự 。danh nhiếp cốc luận 。 論解觀待因中。樂求清淨者。 luận giải quán đãi nhân trung 。lạc/nhạc cầu thanh tịnh giả 。 謂初發心地前位。攝受清淨。謂已得無漏。初地已上。 vị sơ phát tâm địa tiền vị 。nhiếp thọ thanh tịnh 。vị dĩ đắc vô lậu 。sơ địa dĩ thượng 。 成滿清淨。謂已滿果無漏圓故。 thành mãn thanh tịnh 。vị dĩ mãn quả vô lậu viên cố 。 論解清淨十因中。 luận giải thanh tịnh thập nhân trung 。 牽引因云安住種姓補特伽羅種性具足能為上首證有無餘依二涅槃 khiên dẫn nhân vân an trụ chủng tính Bổ-đặc-già-la chủng tánh cụ túc năng vi/vì/vị thượng thủ chứng hữu vô dư y nhị Niết Bàn 界等者。即種性。望證二涅槃界智。 giới đẳng giả 。tức chủng tánh 。vọng chứng nhị Niết Bàn giới trí 。 為牽引因不望涅槃。 vi/vì/vị khiên dẫn nhân bất vọng Niết-Bàn 。 論解定別因中。唯以三乘作法者。 luận giải định biệt nhân trung 。duy dĩ tam thừa tác pháp giả 。 此約麁為論。據細一一乘中。復分何果何因等。 thử ước thô vi/vì/vị luận 。cứ tế nhất nhất thừa trung 。phục phần hà quả hà nhân đẳng 。 無量不數。 vô lượng bất số 。 論解同事因。云若清淨品者。 luận giải đồng sự nhân 。vân nhược/nhã thanh tịnh phẩm giả 。 此簡雜染同事因。若爾何別。雜染中不言若雜染品法。 thử giản tạp nhiễm đồng sự nhân 。nhược nhĩ hà biệt 。tạp nhiễm trung bất ngôn nhược/nhã tạp nhiễm phẩm Pháp 。 同事因言。此乃影顯。今此已明前不須解。 đồng sự nhân ngôn 。thử nãi ảnh hiển 。kim thử dĩ minh tiền bất tu giải 。 不皆身繁文。又此言若清淨。 bất giai thân phồn văn 。hựu thử ngôn nhược/nhã thanh tịnh 。 即知前雜染同事因。故須簡也。 tức tri tiền tạp nhiễm đồng sự nhân 。cố tu giản dã 。 論解已作不失未作不得中。 luận giải dĩ tác bất thất vị tác bất đắc trung 。 云謂諸有情自所作業雖復作已經多百劫與果功能終無失 vân vị chư hữu tình tự sở tác nghiệp tuy phục tác dĩ Kinh đa bách kiếp dữ quả công năng chung vô thất 壞者。 hoại giả 。 此通明有分熏習等義 亦無不作或復異作而有異熟或異果熟者。 thử thông minh hữu phần huân tập đẳng nghĩa  diệc vô bất tác hoặc phục dị tác nhi hữu dị thục hoặc dị quả thục giả 。 此結有取謂亦無不作。而有異熟義。或復異作惡等。 thử kết/kiết hữu thủ vị diệc vô bất tác 。nhi hữu dị thục nghĩa 。hoặc phục dị tác ác đẳng 。 異善等果熟義。 dị thiện đẳng quả thục nghĩa 。 論云鄔波尼殺曇分者。此數之極也。 luận vân ổ ba ni sát đàm phần giả 。thử số chi cực dã 。 不可翻名。又云如大乘經。有六百大數。 bất khả phiên danh 。hựu vân như Đại thừa Kinh 。hữu lục bách Đại số 。 有華嚴經有百二十大數。有俱舍論有六十數。此別立也。 hữu Hoa Nghiêm kinh hữu bách nhị thập Đại số 。hữu câu xá luận hữu lục thập số 。thử biệt lập dã 。 論云又聽法時不自輕蔑由此一相其心遠離 luận vân hựu thính pháp thời bất tự khinh miệt do thử nhất tướng kỳ tâm viễn ly 怯弱雜染者。謂起練磨心。勿自輕蔑也。 khiếp nhược tạp nhiễm giả 。vị khởi luyện ma tâm 。vật tự khinh miệt dã 。 論第三解應說正法中。 luận đệ tam giải ưng thuyết Chánh Pháp trung 。 云謂諸菩薩正所應求即是所說者。即菩提涅槃。所應求處。 vân vị chư Bồ-tát chánh sở ưng cầu tức thị sở thuyết giả 。tức Bồ-đề Niết Bàn 。sở ưng cầu xứ/xử 。 為此菩提涅槃。而為他說。 vi/vì/vị thử Bồ-đề Niết Bàn 。nhi vi tha thuyết 。 論云又為一切說一切法無間而說。 luận vân hựu vi/vì/vị nhất thiết thuyết nhất thiết pháp Vô gián nhi thuyết 。 言為他說須義次第無有間斷 又於正法不生慳悋 ngôn vi/vì/vị tha thuyết tu nghĩa thứ đệ vô hữu gian đoạn  hựu ư chánh pháp bất sanh xan lẫn 不作師奉者。謂不慳正法。不作而執。 bất tác sư phụng giả 。vị bất xan chánh pháp 。bất tác nhi chấp 。 執即拳也。亦謂不執作師長意而慳正法。 chấp tức quyền dã 。diệc vị bất chấp tác sư trường/trưởng ý nhi xan chánh pháp 。 論解依二種相。應為他說。 luận giải y nhị chủng tướng 。ưng vi/vì/vị tha thuyết 。 復云如是菩薩說正法相略有二十者。此語前二種相中。 phục vân như thị Bồ Tát thuyết Chánh Pháp tướng lược hữu nhị thập giả 。thử ngữ tiền nhị chủng tướng trung 。 初隨順說十五句。應淨淨說中五句。更無異義。 sơ tùy thuận thuyết thập ngũ cú 。ưng tịnh tịnh thuyết trung ngũ cú 。cánh vô dị nghĩa 。 應配次知 四者相續者。謂前不慳正法。 ưng phối thứ tri  tứ giả tướng tục giả 。vị tiền bất xan chánh pháp 。 謂不慳故。相續為說 十者不擯。謂前慶慰。 vị bất xan cố 。tướng tục vi/vì/vị thuyết  thập giả bất bấn 。vị tiền khánh úy 。 言有罪者。不擯罰之。但應慶慰。 ngôn hữu tội giả 。bất bấn phạt chi 。đãn ưng khánh úy 。 論第四解法隨法行中。 luận đệ tứ giải Pháp Tuỳ Pháp hành trung 。 云當知此行略有五種者。下文自有。即三業為三。正思為一。 vân đương tri thử hạnh/hành/hàng lược hữu ngũ chủng giả 。hạ văn tự hữu 。tức tam nghiệp vi/vì/vị tam 。chánh tư vi/vì/vị nhất 。 正修為一。下若佛世尊。 chánh tu vi/vì/vị nhất 。hạ nhược/nhã Phật Thế tôn 。 先明三業 云何菩薩於法正思修。二種為五也。 tiên minh tam nghiệp  vân hà Bồ Tát ư Pháp chánh tư tu 。nhị chủng vi/vì/vị ngũ dã 。 論解正思中。 luận giải chánh tư trung 。 云菩薩由是八種相故能正修行等者。云何名八種相。 vân Bồ Tát do thị bát chủng tướng cố năng chánh tu hành đẳng giả 。vân hà danh bát chủng tướng 。 謂初問云何菩薩於法正思法下。乃至次此文上有二。 vị sơ vấn vân hà Bồ Tát ư Pháp chánh tư Pháp hạ 。nãi chí thứ thử văn thượng hữu nhị 。 初正解八種。第二處成八相。謂從問下。 sơ chánh giải bát chủng 。đệ nhị xứ/xử thành bát tướng 。vị tùng vấn hạ 。 至先當遠離不思議處思惟彼法。是第一相。 chí tiên đương viễn ly bất tư nghị xứ/xử tư tánh bỉ Pháp 。thị đệ nhất tướng 。 謂下至而無慢緩。是第二。次下至以理觀察而隨悟入。第三。 vị hạ chí nhi vô mạn hoãn 。thị đệ nhị 。thứ hạ chí dĩ lý quan sát nhi tùy ngộ nhập 。đệ tam 。 次下於其少分實深信解四。 thứ hạ ư kỳ thiểu phần thật thâm tín giải tứ 。 次下至但依其義不依其文五。如實了知黑說大說六。 thứ hạ chí đãn y kỳ nghĩa bất y kỳ văn ngũ 。như thật liễu tri hắc thuyết Đại thuyết lục 。 正能悟入最初思惟七。 chánh năng ngộ nhập tối sơ tư tánh thất 。 既得悟入數數作意令得堅固八。八種相也 是諸菩薩由能遠離下。 ký đắc ngộ nhập sát sát tác ý lệnh đắc kiên cố bát 。bát chủng tướng dã  thị chư Bồ-tát do năng viễn ly hạ 。 有八由字。復成前八義。數之可知。 hữu bát do tự 。phục thành tiền bát nghĩa 。số chi khả tri 。 論云何毘鉢舍那謂諸菩薩。 luận vân hà Tì bát xá na vị chư Bồ-tát 。 乃至是名毘鉢舍那。明十種智。顯揚第一。及下九十四。 nãi chí thị danh Tì bát xá na 。minh thập chủng trí 。hiển dương đệ nhất 。cập hạ cửu thập tứ 。 廣解可知。此等四種。初之二種。得增上偏修為論。 quảng giải khả tri 。thử đẳng tứ chủng 。sơ chi nhị chủng 。đắc tăng thượng Thiên tu vi/vì/vị luận 。 其實一人俱具定慧。後之二種。 kỳ thật nhất nhân câu cụ định tuệ 。hậu chi nhị chủng 。 第三是方便道。第四正是方便之果。 đệ tam thị phương tiện đạo 。đệ tứ chánh thị phương tiện chi quả 。 論云當知此中是諸菩薩如如修習奢摩他毘 luận vân đương tri thử trung thị chư Bồ-tát như như tu tập xa ma tha Tì 鉢舍那。此等初翻。 bát xá na 。thử đẳng sơ phiên 。 結上第三修習定慧定慧清淨。是結上第四樂修習也。 kết/kiết thượng đệ tam tu tập định tuệ định tuệ thanh tịnh 。thị kết/kiết thượng đệ tứ lạc/nhạc tu tập dã 。 以下但別論依定所得。 dĩ hạ đãn biệt luận y định sở đắc 。 論第五解教授。言當知教授略有八種。 luận đệ ngũ giải giáo thọ 。ngôn đương tri giáo thọ lược hữu bát chủng 。 八種者何。謂了心。了根。了意樂。了隨眠。 bát chủng giả hà 。vị liễu tâm 。liễu căn 。liễu ý lạc 。liễu tùy miên 。 了隨所應說五停心等。了常邊見。了斷邊見。 liễu tùy sở ưng thuyết ngũ đình tâm đẳng 。liễu thường biên kiến 。liễu đoạn biên kiến 。 了除增上慢。故為八種也。三處攝此八。 liễu trừ tăng thượng mạn 。cố vi át chủng dã 。tam xứ/xử nhiếp thử bát 。 初處攝前五。第二處攝六七。第三處攝第八。 sơ xứ/xử nhiếp tiền ngũ 。đệ nhị xứ/xử nhiếp lục thất 。đệ tam xứ/xử nhiếp đệ bát 。 故八力次第配之 問曰何故唯言八力。 cố bát lực thứ đệ phối chi  vấn viết hà cố duy ngôn bát lực 。 不言處非處自業智力耶。義曰前明作得不作不得中。 bất ngôn xứ phi xứ tự nghiệp trí lực da 。nghĩa viết tiền minh tác đắc bất tác bất đắc trung 。 已解處非處力訖。由業所生非自在等。 dĩ giải xứ phi xứ lực cật 。do nghiệp sở sanh phi tự tại đẳng 。 非他所引。明自業智力訖故。今但明八種力。 phi tha sở dẫn 。minh tự nghiệp trí lực cật cố 。kim đãn minh bát chủng lực 。 不明初二力也。又觀前人故。而為說法教授。 bất minh sơ nhị lực dã 。hựu quán tiền nhân cố 。nhi vi thuyết Pháp giáo thọ 。 云何觀彼處非處。為說法耶。若爾令彼疑。 vân hà quán bỉ xứ phi xứ 。vi/vì/vị thuyết Pháp da 。nhược nhĩ lệnh bỉ nghi 。 惡因滅善果。大自在天生等執。何不觀除。 ác nhân diệt thiện quả 。đại tự tại thiên sanh đẳng chấp 。hà bất quán trừ 。 以此義准前明者勝。 dĩ thử nghĩa chuẩn tiền minh giả thắng 。 第三十九卷  初持瑜伽處施品第九 đệ tam thập cửu quyển   sơ trì du già xứ thí phẩm đệ cửu 施品者 即六度中施波羅蜜也。 thí phẩm giả  tức lục độ trung thí Ba-la-mật dã 。 菩提分法持。有十六品。第一若所學處。明五品。   Bồ-đề phần Pháp trì 。hữu thập lục phẩm 。đệ nhất nhược/nhã sở học xứ/xử 。minh ngũ phẩm 。 七法攝前五品。第二若如是學。明學之法用。 thất pháp nhiếp tiền ngũ phẩm 。đệ nhị nhược/nhã như thị học 。minh học chi Pháp dụng 。 即第六一品。自下十品。宗明能修學。兼有所學。 tức đệ lục nhất phẩm 。tự hạ thập phẩm 。tông minh năng tu học 。kiêm hữu sở học 。 若如舊論菩提分法持。初亦開為三。 nhược như cựu luận   Bồ-đề phần Pháp trì 。sơ diệc khai vi/vì/vị tam 。 遠師但判為二。如上品首數辨 就以下十品中。 viễn sư đãn phán vi/vì/vị nhị 。như thượng phẩm thủ số biện  tựu dĩ hạ thập phẩm trung 。 大分為三。初之七品。是其自分。不明勝進。 Đại phần vi/vì/vị tam 。sơ chi thất phẩm 。thị kỳ tự phần 。bất minh thắng tiến 。 但自分之行。次有二品。明其勝進。末後一品。 đãn tự phần chi hạnh/hành/hàng 。thứ hữu nhị phẩm 。minh kỳ thắng tiến 。mạt hậu nhất phẩm 。 因成果滿。就自分中。品分為二。義判有三。 nhân thành quả mãn 。tựu tự phần trung 。phẩm phần vi/vì/vị nhị 。nghĩa phán hữu tam 。 品分為二者。初有六品。明自利行。四攝一品。 phẩm phần vi/vì/vị nhị giả 。sơ hữu lục phẩm 。minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。tứ nhiếp nhất phẩm 。 明利他行 義判為三者。二判如上。 minh lợi tha hạnh/hành/hàng  nghĩa phán vi/vì/vị tam giả 。nhị phán như thượng 。 即四攝品中說種種施。至同利下。法行。辨德。彰修。成道。 tức tứ nhiếp phẩm trung thuyết chủng chủng thí 。chí đồng lợi hạ 。Pháp hành 。biện đức 。chương tu 。thành đạo 。 自利六品。即明六度。施品建初。 tự lợi lục phẩm 。tức minh lục độ 。thí phẩm kiến sơ 。 故言品施 問曰何故前明所學處。如是學法品首生起。 cố ngôn phẩm thí  vấn viết hà cố tiền minh sở học xứ/xử 。như thị học Pháp phẩm thủ sanh khởi 。 此第三明能修學。文前不生起。有何意邪。 thử đệ tam minh năng tu học 。văn tiền bất sanh khởi 。hữu hà ý tà 。 義曰義准可知。何須分別。下功德品。方有結文。 nghĩa viết nghĩa chuẩn khả tri 。hà tu phân biệt 。hạ công đức phẩm 。phương hữu kết/kiết văn 。 自之文略已。如前力種性品初解。 tự chi văn lược dĩ 。như tiền lực chủng tánh phẩm sơ giải 。 論云自性一切難等。 luận vân tự tánh nhất thiết nạn/nan đẳng 。 頌此明九種施 自性施者。第一總明施之體性 一切施者。 tụng thử minh cửu chủng thí  tự tánh thí giả 。đệ nhất tổng minh thí chi thể tánh  nhất thiết thí giả 。 別明施行。施行之相也。施行非一故言一切。 biệt minh thí hạnh/hành/hàng 。thí hạnh/hành/hàng chi tướng dã 。thí hạnh/hành/hàng phi nhất cố ngôn nhất thiết 。 就此施行開餘七門。下自屬當 言難行施者。 tựu thử thí hạnh/hành/hàng khai dư thất môn 。hạ tự chúc đương  ngôn nạn/nan hạnh/hành/hàng thí giả 。 難捨能捨名曰難行。 nạn/nan xả năng xả danh viết nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 施行殊勝名難行施 一切門施者。一切施行攝入此門。攝行寬廣。 thí hạnh/hành/hàng thù thắng danh nạn/nan hạnh/hành/hàng thí  nhất thiết môn thí giả 。nhất thiết thí hạnh/hành/hàng nhiếp nhập thử môn 。nhiếp hạnh/hành/hàng khoan quảng 。 名一切門施。又一切門中修施。 danh nhất thiết môn thí 。hựu nhất thiết môn trung tu thí 。 名一切門施 善士施者。施行純善。所作純善。 danh nhất thiết môn thí  thiện sĩ thí giả 。thí hạnh/hành/hàng thuần thiện 。sở tác thuần thiện 。 名善士施 一切種施者。施行具足。一切緣中。成此施行。 danh thiện sĩ thí  nhất thiết chủng thí giả 。thí hạnh/hành/hàng cụ túc 。nhất thiết duyên trung 。thành thử thí hạnh/hành/hàng 。 名一切種也。故與前二一切之言。 danh nhất thiết chủng dã 。cố dữ tiền nhị nhất thiết chi ngôn 。 各差別也 遂求施者。稱來者情。隨樂皆與。 các sái biệt dã  toại cầu thí giả 。xưng lai giả Tình 。tùy lạc/nhạc giai dữ 。 名遂求施 此世他世樂施者。利益此他二世得樂。 danh toại cầu thí  thử thế tha thế lạc/nhạc thí giả 。lợi ích thử tha nhị thế đắc lạc/nhạc 。 名為此施 清淨施者。施行無過。所作無罪。 danh vi thử thí  thanh tịnh thí giả 。thí hạnh/hành/hàng vô quá 。sở tác vô tội 。 名清淨施。 danh thanh tịnh thí 。 論云云何自性施謂諸菩薩。 luận vân vân hà tự tánh thí vị chư Bồ-tát 。 乃至是名菩薩自性施。初明施體性。謂施時無貪俱行思。 nãi chí thị danh Bồ Tát tự tánh thí 。sơ minh thí thể tánh 。vị thí thời vô tham câu hạnh/hành/hàng tư 。 及此所發身語二業。明體性。 cập thử sở phát thân ngữ nhị nghiệp 。minh thể tánh 。 如雜集第十二 安住律儀言。依佛戒 阿笈摩見。謂住因果。 như tạp tập đệ thập nhị  an trụ luật nghi ngôn 。y Phật giới  a cấp ma kiến 。vị trụ nhân quả 。 此阿笈摩有二義。一是傳義。即佛教相傳。 thử a cấp ma hữu nhị nghĩa 。nhất thị truyền nghĩa 。tức Phật giáo tướng truyền 。 先名阿含。阿含經也。二辨因果義。因轉至果故。 tiên danh A Hàm 。A-Hàm Kinh dã 。nhị biện nhân quả nghĩa 。nhân chuyển chí quả cố 。 今取因義。定有果。見住定有果。隨所來求者。 kim thủ nhân nghĩa 。định hữu quả 。kiến trụ định hữu quả 。tùy sở lai cầu giả 。 而行惠施。 nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。 論解二相以外施物施諸眾生中第二相。 luận giải nhị tướng dĩ ngoại thí vật thí chư chúng sanh trung đệ nhị tướng 。 云二求自在者一切斷心普皆施與者。 vân nhị cầu tự tại giả nhất thiết đoạn tâm phổ giai thí dữ giả 。 謂於資財中。求受用者。資彼所求。隨其受用。 vị ư tư tài trung 。cầu thọ dụng giả 。tư bỉ sở cầu 。tùy kỳ thọ dụng 。 是第一。不欲求財而受用之。但欲於財而得自在。 thị đệ nhất 。bất dục cầu tài nhi thọ dụng chi 。đãn dục ư tài nhi đắc tự tại 。 菩薩斷自物心想。捨財與彼。任彼自在。 Bồ Tát đoạn tự vật tâm tưởng 。xả tài dữ bỉ 。nhâm bỉ tự tại 。 是第二。 thị đệ nhị 。 論解應施不應施中。 luận giải ưng thí bất ưng thí trung 。 云若諸菩薩於所行施意樂清淨乃至不應棄捨正現在前利眾生事 vân nhược/nhã chư Bồ-tát ư sở hạnh thí ý lạc thanh tịnh nãi chí bất ưng khí xả chánh hiện tại tiền lợi chúng sanh sự 而施身分者。此中謂菩薩先來。意樂清淨。 nhi thí thân phần giả 。thử trung vị Bồ Tát tiên lai 。ý lạc thanh tịnh 。 不悋己身。於現前中。有利眾生事。 bất lẫn kỷ thân 。ư hiện tiền trung 。hữu lợi chúng sanh sự 。 設有來求菩薩支節。不應施與。以現前利益多故。 thiết hữu lai cầu Bồ Tát chi tiết 。bất ưng thí dữ 。dĩ hiện tiền lợi ích đa cố 。 捨時利益少故。隨多利益事行。若心退轉。 xả thời lợi ích thiểu cố 。tùy đa lợi ích sự hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tâm thoái chuyển 。 自生念言。此應可與不與。心生慳悋惜己身故。 tự sanh niệm ngôn 。thử ưng khả dữ bất dữ 。tâm sanh xan lẫn tích kỷ thân cố 。 為破悋故。須捨身分。先心已清淨。不悋己身。 vi/vì/vị phá lẫn cố 。tu xả thân phần 。tiên tâm dĩ thanh tịnh 。bất lẫn kỷ thân 。 現前復利益事多。不應施身分。是此中意。 hiện tiền phục lợi ích sự đa 。bất ưng thí thân phần 。thị thử trung ý 。 論云若有來求罩羅罝弶者。罩羅取魚之物。 luận vân nhược hữu lai cầu tráo La ta 弶giả 。tráo La thủ ngư chi vật 。 罝是網鹿之具。弶者取兔雉等用也。 ta thị võng lộc chi cụ 。弶giả thủ thỏ trĩ đẳng dụng dã 。 論解不合父母師長中。 luận giải bất hợp phụ mẫu sư trường/trưởng trung 。 云任所屠害棰縛貨賣者。隨順父母以知恩故。 vân nhâm sở đồ hại 棰phược hóa mại giả 。tùy thuận phụ mẫu dĩ tri ân cố 。 任彼屠害 尚自不敢竊懷施心何況顯然施來求者者。 nhâm bỉ đồ hại  thượng tự bất cảm thiết hoài thí tâm hà huống hiển nhiên thí lai cầu giả giả 。 此總結上。不得施父母等有心。尚自不懷。 thử tổng kết thượng 。bất đắc thí phụ mẫu đẳng hữu tâm 。thượng tự bất hoài 。 何況顯然。而用布施。 hà huống hiển nhiên 。nhi dụng bố thí 。 論云又諸菩薩若作國王灌頂自在。 luận vân hựu chư Bồ-tát nhược/nhã tác Quốc Vương quán đảnh tự tại 。 乃至而告彼曰如我恩化汝亦宜然者。 nãi chí nhi cáo bỉ viết như ngã ân hóa nhữ diệc nghi nhiên giả 。 謂不合以諸百姓等妻子眷屬。奪取布施。唯持村邑州土。 vị bất hợp dĩ chư bách tính đẳng thê tử quyến thuộc 。đoạt thủ bố thí 。duy trì thôn ấp châu độ 。 或全或分。而布施時。其百姓妻子等。 hoặc toàn hoặc phần 。nhi bố thí thời 。kỳ bách tính thê tử đẳng 。 在中總得布施。雖得布施。仍告彼云。如我恩化。 tại trung tổng đắc bố thí 。tuy đắc bố thí 。nhưng cáo bỉ vân 。như ngã ân hóa 。 敬崇佛法。汝亦應然。 kính sùng Phật Pháp 。nhữ diệc ưng nhiên 。 論云又不告曰不令覺知如棄捨法施糜飯 luận vân hựu bất cáo viết bất lệnh giác tri như khí xả pháp thí mi phạn 等。乃至不合儀施菩薩不為者。 đẳng 。nãi chí bất hợp nghi thí Bồ Tát bất vi/vì/vị giả 。 謂如有人先不食葱。不自他心知。如布施之法。而與之葱。 vị như hữu nhân tiên bất thực/tự thông 。bất tự tha tâm tri 。như bố thí chi Pháp 。nhi dữ chi thông 。 菩薩不為乃至廣說。非直此葱不施於彼。 Bồ Tát bất vi/vì/vị nãi chí quảng thuyết 。phi trực thử thông bất thí ư bỉ 。 亦不以此置金銀器。不合儀式諸事業等。 diệc bất dĩ thử trí kim ngân khí 。bất hợp nghi thức chư sự nghiệp đẳng 。 而施於彼。是此中意也。又如撩擲法。而施糜飯。 nhi thí ư bỉ 。thị thử trung ý dã 。hựu như liêu trịch Pháp 。nhi thí mi phạn 。 不敬於彼。菩薩不為。不正威儀而施於彼。 bất kính ư bỉ 。Bồ Tát bất vi/vì/vị 。bất chánh uy nghi nhi thí ư bỉ 。 菩薩不為。 Bồ Tát bất vi/vì/vị 。 論云又諸菩薩應時而施不以非時者。 luận vân hựu chư Bồ-tát ưng thời nhi thí bất dĩ phi thời giả 。 謂飢食施食不施衣等。 vị cơ thực/tự thí thực bất thí y đẳng 。 熱時施冷不施火等 自他清淨非不清淨者。 nhiệt thời thí lãnh bất thí hỏa đẳng  tự tha thanh tịnh phi bất thanh tịnh giả 。 謂不見授者受者 合儀而施不以非儀。謂不施彼刀毒酒等。 vị bất kiến thọ/thụ giả thọ/thụ giả  hợp nghi nhi thí bất dĩ phi nghi 。vị bất thí bỉ đao độc tửu đẳng 。 無亂心施。其義可知。 vô loạn tâm thí 。kỳ nghĩa khả tri 。 論云又諸菩薩於一切施謂財施法施無畏施 luận vân hựu chư Bồ-tát ư nhất thiết thí vị tài thí pháp thí vô úy thí 惠施者。准解兩施訖。下結文。法師云。 huệ thí giả 。chuẩn giải lượng (lưỡng) thí cật 。hạ kết/kiết văn 。Pháp sư vân 。 若異門。體相。釋名。此是法義無礙解。能詮。所詮。 nhược/nhã dị môn 。thể tướng 。thích danh 。thử thị pháp nghĩa vô ngại giải 。năng thuyên 。sở thuyên 。 多異門分別等故。若因果差別。是辨說無礙解。 đa dị môn phân biệt đẳng cố 。nhược/nhã nhân quả sái biệt 。thị biện thuyết vô ngại giải 。 辨說因果故。又若准下結文。 biện thuyết nhân quả cố 。hựu nhược/nhã chuẩn hạ kết/kiết văn 。 但云由財施故由法施故。此結上二門。由無礙解故。 đãn vân do tài thí cố do pháp thí cố 。thử kết/kiết thượng nhị môn 。do vô ngại giải cố 。 不言是何無礙。何故不言四無礙法攝。今釋之云。 bất ngôn thị hà vô ngại 。hà cố bất ngôn tứ vô ngại Pháp nhiếp 。kim thích chi vân 。 謂於前財施。法施。無畏施中。所有異門。 vị ư tiền tài thí 。pháp thí 。vô úy thí trung 。sở hữu dị môn 。 是法無礙。謂諸教法多以異門。分別法相。 thị pháp vô ngại 。vị chư giáo pháp đa dĩ dị môn 。phân biệt Pháp tướng 。 若體相即義無礙。所詮之義多約實體。體言相。若釋名。 nhược/nhã thể tướng tức nghĩa vô ngại 。sở thuyên chi nghĩa đa ước thật thể 。thể ngôn tướng 。nhược/nhã thích danh 。 謂訓詞無礙。釋諸名字故。若因果差別。 vị huấn từ vô ngại 。thích chư danh tự cố 。nhược/nhã nhân quả sái biệt 。 是辨說無礙。已能辨說諸因果事故。即四無礙。 thị biện thuyết vô ngại 。dĩ năng biện thuyết chư nhân quả sự cố 。tức tứ vô ngại 。 皆在此中。以於財等施上。有此無礙。 giai tại thử trung 。dĩ ư tài đẳng thí thượng 。hữu thử vô ngại 。 如實了知而行惠施。是名巧慧。又四無礙解中一一。 như thật liễu tri nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。thị danh xảo tuệ 。hựu tứ vô ngại giải trung nhất nhất 。 皆有異門體相。乃至因果等。未必別配之。 giai hữu dị môn thể tướng 。nãi chí nhân quả đẳng 。vị tất biệt phối chi 。 此大義。 thử đại nghĩa 。 論下結文中。 luận hạ kết/kiết văn trung 。 云總略義者由有財無財財施所施故者。 vân tổng lược nghĩa giả do hữu tài vô tài tài thí sở thí cố giả 。 即結卷初乃至如是生生必定獲得無盡財寶 由法施故者。 tức kết/kiết quyển sơ nãi chí như thị sanh sanh tất định hoạch đắc vô tận tài bảo  do pháp thí cố giả 。 次結又諸菩薩終不口授求過外道所有正法。 thứ kết/kiết hựu chư Bồ-tát chung bất khẩu thụ cầu quá/qua ngoại đạo sở hữu chánh pháp 。 乃至我定當於此經等法不自在故不施於我當知是名菩 nãi chí ngã định đương ư thử Kinh đẳng Pháp bất tự tại cố bất thí ư ngã đương tri thị danh bồ 薩巧慧而行惠施。由無礙解施故者。 tát xảo tuệ nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。do vô ngại giải thí cố giả 。 次結又諸菩薩於一切施謂法施財施法施無畏施。 thứ kết/kiết hựu chư Bồ-tát ư nhất thiết thí vị Pháp thí tài thí pháp thí vô úy thí 。 若異門等。乃至結文。菩薩巧慧而行惠施。 nhược/nhã dị môn đẳng 。nãi chí kết/kiết văn 。Bồ Tát xảo tuệ nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。 由勝意樂施故結上四無量門。 do thắng ý lạc thí cố kết/kiết thượng tứ vô lượng môn 。 由施障對治智故者。即結四障四對治智。 do thí chướng đối trì trí cố giả 。tức kết/kiết tứ chướng tứ đối trì trí 。 由增上意樂勝解施故者。即結次前空運心施。無有財寶。 do tăng thượng ý lạc thắng giải thí cố giả 。tức kết/kiết thứ tiền không vận tâm thí 。vô hữu tài bảo 。 唯勝解其心故。 duy thắng giải kỳ tâm cố 。 難行施中。云或長時串習者。如一經卷等。 nạn/nan hạnh/hành/hàng thí trung 。vân hoặc trường/trưởng thời xuyến tập giả 。như nhất Kinh quyển đẳng 。 是菩薩長時串習。此利益多。不可施如前說。 thị Bồ Tát trường/trưởng thời xuyến tập 。thử lợi ích đa 。bất khả thí như tiền thuyết 。 如財等是串習所得。又正串習具能施是經。 như tài đẳng thị xuyến tập sở đắc 。hựu chánh xuyến tập cụ năng thí thị Kinh 。 或有上品恩者。謂有上品恩人未與。今將施之。 hoặc hữu thượng phẩm ân giả 。vị hữu thượng phẩm ân nhân vị dữ 。kim tướng thí chi 。 論云云何菩薩此世他世樂施當知此施略有 luận vân vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc thí đương tri thử thí lược hữu 九種。何者言九種。且如舊遠師釋云。 cửu chủng 。hà giả ngôn cửu chủng 。thả như cựu viễn sư thích vân 。 財法無畏等各有三。財中三者。上妙為一。清淨為二。 tài Pháp vô úy đẳng các hữu tam 。tài trung tam giả 。thượng diệu vi/vì/vị nhất 。thanh tịnh vi/vì/vị nhị 。 如法為三。上妙即末尼等上妙物也。 như pháp vi/vì/vị tam 。thượng diệu tức mạt ni đẳng thượng diệu vật dã 。 清淨謂非劫盜得。如法者謂如法財。非刀酒等。 thanh tịnh vị phi kiếp đạo đắc 。như pháp giả vị như pháp tài 。phi đao tửu đẳng 。 其無畏法施等各三者。可知 又有人云。 kỳ vô úy Pháp thí đẳng các tam giả 。khả tri  hựu hữu nhân vân 。 初其財施法施無畏施者。此辨三種體。於此三上。 sơ kỳ tài thí pháp thí vô úy thí giả 。thử biện tam chủng thể 。ư thử tam thượng 。 分出六用。財施有二用。謂慳悋垢。積藏垢。 phần xuất lục dụng 。tài thí hữu nhị dụng 。vị xan lẫn cấu 。tích tạng cấu 。 無畏施有三明三畏。 vô úy thí hữu tam minh tam úy 。 法施合為一 問曰此中何故餘處。法施為初。方明無畏。今此無畏施居先。 pháp thí hợp vi/vì/vị nhất  vấn viết thử trung hà cố dư xứ 。pháp thí vi/vì/vị sơ 。phương minh vô úy 。kim thử vô úy thí cư tiên 。 法施為後。義曰下論云。謂財施無畏。 pháp thí vi/vì/vị hậu 。nghĩa viết hạ luận vân 。vị tài thí vô úy 。 能令眾生此世安樂。此二俱現樂故。所以隣次財施。 năng lệnh chúng sanh thử thế an lạc 。thử nhị câu hiện lạc/nhạc cố 。sở dĩ lân thứ tài thí 。 先明無畏施。法施居後。為利後世所以後明。 tiên minh vô úy thí 。pháp thí cư hậu 。vi/vì/vị lợi hậu thế sở dĩ hậu minh 。 第四十卷  初持瑜伽處戒品第十之一 đệ tứ thập quyển   sơ trì du già xứ giới phẩm đệ thập chi nhất 戒品者前明施品以除外慳。 giới phẩm giả tiền minh thí phẩm dĩ trừ ngoại xan 。 今次持戒以防內垢。廣辨戒行故云戒品。即防非之異名。 kim thứ trì giới dĩ phòng nội cấu 。quảng biện giới hạnh/hành/hàng cố vân giới phẩm 。tức phòng phi chi dị danh 。 清涼之殊稱。不可雙舉。目之戒品。 thanh lương chi thù xưng 。bất khả song cử 。mục chi giới phẩm 。 論解饒益有情戒。云略有十一種相。 luận giải nhiêu ích hữu tình giới 。vân lược hữu thập nhất chủng tướng 。 謂諸菩薩於諸有情能引義利等。有十一又字。 vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình năng dẫn nghĩa lợi đẳng 。hữu thập nhất hựu tự 。 即為十一相。若依舊地持。即於此初中分為二。 tức vi/vì/vị thập nhất tướng 。nhược/nhã y cựu địa trì 。tức ư thử sơ trung phần vi/vì/vị nhị 。 謂於諸有情能引義利彼彼事業與作助伴。 vị ư chư hữu tình năng dẫn nghĩa lợi bỉ bỉ sự nghiệp dữ tác trợ bạn 。 是一 於諸有情隨所生起。乃至亦作助伴。 thị nhất  ư chư hữu tình tùy sở sanh khởi 。nãi chí diệc tác trợ bạn 。 為第二。彼有別言第一第二等二字。 vi/vì/vị đệ nhị 。bỉ hữu biệt ngôn đệ nhất đệ nhị đẳng nhị tự 。 今此論以同法是助伴故。故為一順。此文為正。 kim thử luận dĩ đồng pháp thị trợ bạn cố 。cố vi/vì/vị nhất thuận 。thử văn vi/vì/vị chánh 。 此論第四第五二門。彼合為第五故。有此開合不同。 thử luận đệ tứ đệ ngũ nhị môn 。bỉ hợp vi/vì/vị đệ ngũ cố 。hữu thử khai hợp bất đồng 。 論解住別解脫律儀戒中第五。 luận giải trụ/trú biệt giải thoát luật nghi giới trung đệ ngũ 。 云由此因緣則能拘撿習拘撿故漸能如昔等。 vân do thử nhân duyên tức năng câu kiểm tập câu kiểm cố tiệm năng như tích đẳng 。 此文意可知。言拘撿者。即拘撿其心。令不起惡散亂。 thử văn ý khả tri 。ngôn câu kiểm giả 。tức câu kiểm kỳ tâm 。lệnh bất khởi ác tán loạn 。 如人作拘撿時。不生縱逸等。 như nhân tác câu kiểm thời 。bất sanh túng dật đẳng 。 論第七解常察己過不伺他非中。 luận đệ thất giải thường sát kỷ quá/qua bất tý tha phi trung 。 云諸有情所無損害心無瞋恚心菩薩於彼由懷上品法 vân chư hữu tình sở vô tổn hại tâm vô sân khuể tâm Bồ Tát ư bỉ do hoài thượng phẩm Pháp 大悲故等者。 đại bi cố đẳng giả 。 舊論云由懷上品法心悲心 遠師云。法心者是慧。以慧知彼是法數故。 cựu luận vân do hoài thượng phẩm Pháp tâm bi tâm  viễn sư vân 。Pháp tâm giả thị tuệ 。dĩ tuệ tri bỉ thị pháp số cố 。 無人可瞋。悲心者悲心救彼。 vô nhân khả sân 。bi tâm giả bi tâm cứu bỉ 。 恐當受苦 今又解云。法大悲者。由懷上品法。可起大悲。 khủng đương thọ khổ  kim hựu giải vân 。Pháp đại bi giả 。do hoài thượng phẩm Pháp 。khả khởi đại bi 。 意取悲救眾生。 ý thủ bi cứu chúng sanh 。 不論法也 又論解菩薩五支中第四先時所作不放逸行。 bất luận Pháp dã  hựu luận giải Bồ Tát ngũ chi trung đệ tứ tiên thời sở tác bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 云若於後時當所違犯發起猛利自誓欲樂等。乃至結文。 vân nhược/nhã ư hậu thời đương sở vi phạm phát khởi mãnh lợi tự thệ dục lạc/nhạc đẳng 。nãi chí kết/kiết văn 。 云先時所作不放逸行者。此中意。謂如有一。 vân tiên thời sở tác bất phóng dật hành giả 。thử trung ý 。vị như hữu nhất 。 前身於未來所有犯處。自誓不犯。於所應行法。 tiền thân ư vị lai sở hữu phạm xứ/xử 。tự thệ bất phạm 。ư sở ưng hạnh/hành/hàng Pháp 。 誓行之。以過去發願。後身所有善法。皆行之。 thệ hạnh/hành/hàng chi 。dĩ quá khứ phát nguyện 。hậu thân sở hữu thiện Pháp 。giai hạnh/hành/hàng chi 。 惡皆息之。是此中意。 ác giai tức chi 。thị thử trung ý 。 論云菩薩成熟如是十支名住律儀戒善護律 luận vân Bồ Tát thành thục như thị thập chi danh trụ/trú luật nghi giới thiện hộ luật 戒等者。此下有十又字。即名十支。 giới đẳng giả 。thử hạ hữu thập hựu tự 。tức danh thập chi 。 結前十支廣明義 言不顧戀過去諸欲者。 kết/kiết tiền thập chi quảng minh nghĩa  ngôn bất cố luyến quá khứ chư dục giả 。 謂結前出家已捨輪王位。所捨王位。是過去故。 vị kết/kiết tiền xuất gia dĩ xả luân Vương vị 。sở xả Vương vị 。thị quá khứ cố 。 故此不顧過去欲 第四又樂遠離不生喜足。 cố thử bất cố quá khứ dục  đệ tứ hựu lạc/nhạc viễn ly bất sanh hỉ túc 。 結前文。前文有二。以此二句尋義配之。 kết/kiết tiền văn 。tiền văn hữu nhị 。dĩ thử nhị cú tầm nghĩa phối chi 。 准第十配之。第五亦爾 第七又性柔和。 chuẩn đệ thập phối chi 。đệ ngũ diệc nhĩ  đệ thất hựu tánh nhu hòa 。 當結前又諸菩薩住儀戒當察己過不伺他非。 đương kết/kiết tiền hựu chư Bồ-tát trụ/trú nghi giới đương sát kỷ quá/qua bất tý tha phi 。 乃至饒益有情心等者。以起悲心憐愍犯戒諸有情故。 nãi chí nhiêu ích hữu tình tâm đẳng giả 。dĩ khởi bi tâm liên mẫn phạm giới chư hữu tình cố 。 不說他非。不論己是。性柔和故。 bất thuyết tha phi 。bất luận kỷ thị 。tánh nhu hòa cố 。 故如此也 第九又不放逸。 cố như thử dã  đệ cửu hựu bất phóng dật 。 結前五種不放逸行 第十又能具足軌則淨命。 kết/kiết tiền ngũ chủng bất phóng dật hạnh/hành/hàng  đệ thập hựu năng cụ túc quỹ tắc tịnh mạng 。 結前覆藏自善發露己惡等。此中有二。一具足軌則。二具足淨命。 kết/kiết tiền phước tạng tự thiện phát lộ kỷ ác đẳng 。thử trung hữu nhị 。nhất cụ túc quỹ tắc 。nhị cụ túc tịnh mạng 。 具足軌則者。結前發露己惡覆藏自善等。 cụ túc quỹ tắc giả 。kết/kiết tiền phát lộ kỷ ác phước tạng tự thiện đẳng 。 乃至威儀寂靜。具足淨命者。 nãi chí uy nghi tịch tĩnh 。cụ túc tịnh mạng giả 。 結前離矯詐等一切能起邪命之法。矯詐得財。是不淨命財。 kết/kiết tiền ly kiểu trá đẳng nhất thiết năng khởi tà mạng chi Pháp 。kiểu trá đắc tài 。thị bất tịnh mạng tài 。 今離此矯詐。名具足淨命。 kim ly thử kiểu trá 。danh cụ túc tịnh mạng 。 論解安住攝善法戒中。 luận giải an trụ nhiếp thiện Pháp giới trung 。 菩薩由此十種相故名住攝善法戒以下。文次配上文。 Bồ Tát do thử thập chủng tướng cố danh trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới dĩ hạ 。văn thứ phối thượng văn 。 上之五度依文次配。於智度中別開為五處。 thượng chi ngũ độ y văn thứ phối 。ư trí độ trung biệt khai vi/vì/vị ngũ xứ/xử 。 五處者謂知善果勝利第一。謂即證得菩提時。 ngũ xứ/xử giả vị tri thiện quả thắng lợi đệ nhất 。vị tức chứng đắc Bồ-đề thời 。 所有相好一切功德等 了知善因。是第二。 sở hữu tướng hảo nhất thiết công đức đẳng  liễu tri thiện nhân 。thị đệ nhị 。 謂六度行等 了知善因果倒與不倒。第三。 vị lục độ hạnh/hành/hàng đẳng  liễu tri thiện nhân quả đảo dữ bất đảo 。đệ tam 。 謂即作常樂我淨解。是倒因果。若作苦無常等。 vị tức tác thường lạc/nhạc ngã tịnh giải 。thị đảo nhân quả 。nhược/nhã tác khổ vô thường đẳng 。 是不倒因果 了知善法障。第四。 thị bất đảo nhân quả  liễu tri thiện Pháp chướng 。đệ tứ 。 謂了知六度之障。謂慳等六弊 了知善果勝利。尋求善因。 vị liễu tri lục độ chi chướng 。vị xan đẳng lục tệ  liễu tri thiện quả thắng lợi 。tầm cầu thiện nhân 。 於因果中。知倒不倒。不計為淨等。 ư nhân quả trung 。tri đảo bất đảo 。bất kế vi/vì/vị tịnh đẳng 。 了知善障等。而能速疾離之。並第五。若依遠師云。 liễu tri thiện chướng đẳng 。nhi năng tốc tật ly chi 。tịnh đệ ngũ 。nhược/nhã y viễn sư vân 。 此之第三。知善因果倒與不倒為二。是七倒二。 thử chi đệ tam 。tri thiện nhân quả đảo dữ bất đảo vi/vì/vị nhị 。thị thất đảo nhị 。 知是非倒。 tri thị phi đảo 。 四又字中分五處 是諸菩薩能於善果下。覆解前五處。 tứ hựu tự trung phần ngũ xứ/xử  thị chư Bồ-tát năng ư thiện quả hạ 。phước giải tiền ngũ xứ/xử 。 今義不然 是諸菩薩下末文。 kim nghĩa bất nhiên  thị chư Bồ-tát hạ mạt văn 。 云了知攝善法障為攝善故速能遠離。釋前何文。若釋前第五了知攝善法障者。 vân liễu tri nhiếp thiện Pháp chướng vi/vì/vị nhiếp thiện cố tốc năng viễn ly 。thích tiền hà văn 。nhược/nhã thích tiền đệ ngũ liễu tri nhiếp thiện Pháp chướng giả 。 前但言知障。不言遠離。今言遠離。 tiền đãn ngôn tri chướng 。bất ngôn viễn ly 。kim ngôn viễn ly 。 法前第五。豈不相違。今分是諸菩薩下。為第五。 Pháp tiền đệ ngũ 。khởi bất tướng vi 。kim phần thị chư Bồ-tát hạ 。vi/vì/vị đệ ngũ 。 以遠離障與知障別也 問曰若取遠離障。 dĩ viễn ly chướng dữ tri chướng biệt dã  vấn viết nhược/nhã thủ viễn ly chướng 。 為第五。與前知善因何異。義曰別知善因。 vi/vì/vị đệ ngũ 。dữ tiền tri thiện nhân hà dị 。nghĩa viết biệt tri thiện nhân 。 知六度等。是因未能除障。今第五除障故有別也。 tri lục độ đẳng 。thị nhân vị năng trừ chướng 。kim đệ ngũ trừ chướng cố hữu biệt dã 。 汝若以知障除障。不得為二者。知倒非倒。 nhữ nhược/nhã dĩ tri chướng trừ chướng 。bất đắc vi/vì/vị nhị giả 。tri đảo phi đảo 。 應不得為二。汝既不成。我義須立。 ưng bất đắc vi/vì/vị nhị 。nhữ ký bất thành 。ngã nghĩa tu lập 。 知倒與善障何異。義曰別倒。謂四倒障謂六弊。 tri đảo dữ thiện chướng hà dị 。nghĩa viết biệt đảo 。vị tứ đảo chướng vị lục tệ 。 故有別也 問曰何故前問三聚戒文亦問曰。住律儀戒。 cố hữu biệt dã  vấn viết hà cố tiền vấn tam tụ giới văn diệc vấn viết 。trụ/trú luật nghi giới 。 欲隨律儀戒等。前結諸律儀戒。即雙牒二法。 dục tùy luật nghi giới đẳng 。tiền kết/kiết chư luật nghi giới 。tức song điệp nhị Pháp 。 謂住律儀戒。善護律儀戒。今解攝善法戒。 vị trụ/trú luật nghi giới 。thiện hộ luật nghi giới 。kim giải nhiếp thiện Pháp giới 。 及下饒益有情戒。 cập hạ nhiêu ích hữu tình giới 。 不結第二門但結住攝善法戒等。有何意也。義曰准若結文。 bất kết/kiết đệ nhị môn đãn kết/kiết trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới đẳng 。hữu hà ý dã 。nghĩa viết chuẩn nhược/nhã kết/kiết văn 。 以前例後律儀戒中。雙結訖例後二應知故不說。 dĩ tiền lệ hậu luật nghi giới trung 。song kết/kiết cật lệ hậu nhị ứng tri cố bất thuyết 。 更有餘釋。其解別解脫律儀中。初生起文中。 cánh hữu dư thích 。kỳ giải biệt giải thoát luật nghi trung 。sơ sanh khởi văn trung 。 但有住別解脫律儀戒言。無善護別解脫戒言。 đãn hữu trụ/trú biệt giải thoát luật nghi giới ngôn 。vô thiện hộ biệt giải thoát giới ngôn 。 下結文即雙結。兼有善護之言。 hạ kết/kiết văn tức song kết/kiết 。kiêm hữu thiện hộ chi ngôn 。 其第三解饒益有情戒中。初生起但有住之一言。 kỳ đệ tam giải nhiêu ích hữu tình giới trung 。sơ sanh khởi đãn hữu trụ/trú chi nhất ngôn 。 無第二善修攝善法戒之言。其結文中。即二種俱結。 vô đệ nhị thiện tu nhiếp thiện Pháp giới chi ngôn 。kỳ kết/kiết văn trung 。tức nhị chủng câu kết/kiết 。 其第二攝善法戒。生起唯有住言。其結文中。 kỳ đệ nhị nhiếp thiện Pháp giới 。sanh khởi duy hữu trụ/trú ngôn 。kỳ kết/kiết văn trung 。 云名住攝善法戒速能攝善一切種相。 vân danh trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới tốc năng nhiếp thiện nhất thiết chủng tướng 。 速能攝善一切種相之言者。 tốc năng nhiếp thiện nhất thiết chủng tướng chi ngôn giả 。 意即結善修攝善法戒之言也。以理准別解脫戒。即生起及結。 ý tức kết/kiết thiện tu nhiếp thiện Pháp giới chi ngôn dã 。dĩ lý chuẩn biệt giải thoát giới 。tức sanh khởi cập kết/kiết 。 具足有二。其攝善饒生。互有准例。 cụ túc hữu nhị 。kỳ nhiếp thiện nhiêu sanh 。hỗ hữu chuẩn lệ 。 攝善具二結無生起。生起但一。饒生即有二生起。有二結。 nhiếp thiện cụ nhị kết/kiết vô sanh khởi 。sanh khởi đãn nhất 。nhiêu sanh tức hữu nhị sanh khởi 。hữu nhị kết/kiết 。 准中問同。故文不足 又釋前門但只二門。 chuẩn trung vấn đồng 。cố văn bất túc  hựu thích tiền môn đãn chỉ nhị môn 。 謂住律儀。而能善護。此但一義。非有二門也。 vị trụ/trú luật nghi 。nhi năng thiện hộ 。thử đãn nhất nghĩa 。phi hữu nhị môn dã 。 下饒生攝善。准亦一門。故下解中。生起及結。 hạ nhiêu sanh nhiếp thiện 。chuẩn diệc nhất môn 。cố hạ giải trung 。sanh khởi cập kết/kiết 。 亦只一種。無勞煩解。 diệc chỉ nhất chủng 。vô lao phiền giải 。 論廣饒有情戒中。 luận quảng nhiêu hữu tình giới trung 。 云又諸菩薩由十一種相等。乃至於一一相中成熟一切種。十一種行。 vân hựu chư Bồ-tát do thập nhất chủng tướng đẳng 。nãi chí ư nhất nhất tướng trung thành thục nhất thiết chủng 。thập nhất chủng hạnh/hành/hàng 。 何者十一相。若勘前略解。 hà giả thập nhất tướng 。nhược/nhã khám tiền lược giải 。 饒生十一相釋下文。十一相者。 nhiêu sanh thập nhất tướng thích hạ văn 。thập nhất tướng giả 。 謂諸菩薩於諸有情彼彼事業皆為助伴下。 vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình bỉ bỉ sự nghiệp giai vi/vì/vị trợ bạn hạ 。 為一 又諸菩薩為諸有情如理宣說謂於樂行惡行等下。 vi/vì/vị nhất  hựu chư Bồ-tát vi/vì/vị chư hữu tình như lý tuyên thuyết vị ư lạc/nhạc hạnh/hành/hàng ác hành đẳng hạ 。 是第二 又諸菩薩於其有思諸有情所深知思慧下。 thị đệ nhị  hựu chư Bồ-tát ư kỳ hữu tư chư hữu tình sở thâm tri tư tuệ hạ 。 是第三 又諸菩薩於遭怖畏諸有情類能為救護 thị đệ tam  hựu chư Bồ-tát ư tao bố úy chư hữu tình loại năng vi/vì/vị cứu hộ 下。 hạ 。 是第四 又諸菩薩於處衰惱諸有情類能善開解下。 thị đệ tứ  hựu chư Bồ-tát ư xứ/xử suy não chư hữu tình loại năng thiện khai giải hạ 。 明第五 又諸菩薩備資生具隨有來求即皆施與下。 minh đệ ngũ  hựu chư Bồ-tát bị tư sanh cụ tùy hữu lai cầu tức giai thí dữ hạ 。 是第六 又諸菩薩性好攝受諸有情類如法御眾下。 thị đệ lục  hựu chư Bồ-tát tánh hảo nhiếp thọ chư hữu tình loại như pháp ngự chúng hạ 。 明第七 又諸菩薩於有情心性好隨轉隨心轉時下。 minh đệ thất  hựu chư Bồ-tát ư hữu tình tâm tánh hảo tùy chuyển tùy tâm chuyển thời hạ 。 明第八 又諸菩薩性好讚揚真實功德令他 minh đệ bát  hựu chư Bồ-tát tánh hảo tán dương chân thật công đức lệnh tha 歡喜下。 hoan hỉ hạ 。 明第九 又諸菩薩性好悲愍以調伏法調伏有情下。 minh đệ cửu  hựu chư Bồ-tát tánh hảo bi mẫn dĩ điều phục Pháp điều phục hữu tình hạ 。 是第十 又諸菩薩為欲饒益諸有情故現神通力下。 thị đệ thập  hựu chư Bồ-tát vi/vì/vị dục nhiêu ích chư hữu tình cố hiện thần thông lực hạ 。 明第十一 此十一相准上略解十一相配之。 minh đệ thập nhất  thử thập nhất tướng chuẩn thượng lược giải thập nhất tướng phối chi 。 又依下四十三卷靜慮中。與此同雖助伴為二。 hựu y hạ tứ thập tam quyển tĩnh lự trung 。dữ thử đồng tuy trợ bạn vi/vì/vị nhị 。 仍合是第一。若分為二。即十二相也。故知合助伴為一。 nhưng hợp thị đệ nhất 。nhược/nhã phần vi/vì/vị nhị 。tức thập nhị tướng dã 。cố tri hợp trợ bạn vi/vì/vị nhất 。 若依舊地持。自有一二乃至十一數。 nhược/nhã y cựu địa trì 。tự hữu nhất nhị nãi chí thập nhất số 。 前略中亦爾。前解略中。已會二論不同所以。 tiền lược trung diệc nhĩ 。tiền giải lược trung 。dĩ hội nhị luận bất đồng sở dĩ 。 今此中依舊地持。十一者。 kim thử trung y cựu địa trì 。thập nhất giả 。 謂諸菩薩於諸有情彼彼事業皆為助伴是下。 vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình bỉ bỉ sự nghiệp giai vi/vì/vị trợ bạn thị hạ 。 是一 於諸救苦亦為助伴下。第二。即於前言第一中。分出第二。 thị nhất  ư chư cứu khổ diệc vi/vì/vị trợ bạn hạ 。đệ nhị 。tức ư tiền ngôn đệ nhất trung 。phần xuất đệ nhị 。 即合前第四第五。共為第五一相。 tức hợp tiền đệ tứ đệ ngũ 。cọng vi/vì/vị đệ ngũ nhất tướng 。 地持前略解中。已有如此開合不同。其廣解與略文同。 địa trì tiền lược giải trung 。dĩ hữu như thử khai hợp bất đồng 。kỳ quảng giải dữ lược văn đồng 。 今若准下第四十一卷。 kim nhược/nhã chuẩn hạ đệ tứ thập nhất quyển 。 即事業助伴救苦為二門。又前言第三之中。解報恩中。 tức sự nghiệp trợ bạn cứu khổ vi/vì/vị nhị môn 。hựu tiền ngôn đệ tam chi trung 。giải báo ân trung 。 云如於事業如是於苦如理說等。即分事業救苦為二。 vân như ư sự nghiệp như thị ư khổ như lý thuyết đẳng 。tức phần sự nghiệp cứu khổ vi/vì/vị nhị 。 此何意也。義曰今准前略十一相義。 thử hà ý dã 。nghĩa viết kim chuẩn tiền lược thập nhất tướng nghĩa 。 即事業救苦合為一。以助伴義等故。若所為助伴。 tức sự nghiệp cứu khổ hợp vi/vì/vị nhất 。dĩ trợ bạn nghĩa đẳng cố 。nhược/nhã sở vi/vì/vị trợ bạn 。 一是事業。一是救苦。二義別故。 nhất thị sự nghiệp 。nhất thị cứu khổ 。nhị nghĩa biệt cố 。 所以後四十一。及報恩中開為二。何以得知。 sở dĩ hậu tứ thập nhất 。cập báo ân trung khai vi/vì/vị nhị 。hà dĩ đắc tri 。 即報恩中解云。於如理說於方便說如理說。 tức báo ân trung giải vân 。ư như lý thuyết ư phương tiện thuyết như lý thuyết 。 前言十一相。第二相方便說。是何。 tiền ngôn thập nhất tướng 。đệ nhị tướng phương tiện thuyết 。thị hà 。 第三是報恩方便說。合當第三報恩中。何處有方便說義。 đệ tam thị báo ân phương tiện thuyết 。hợp đương đệ tam báo ân trung 。hà xứ/xử hữu phương tiện thuyết nghĩa 。 今解第二如理說中。有云。或復方便善巧宣說。 kim giải đệ nhị như lý thuyết trung 。hữu vân 。hoặc phục phương tiện thiện xảo tuyên thuyết 。 如於樂行等。即是方便說。此若十相明義。 như ư lạc/nhạc hạnh/hành/hàng đẳng 。tức thị phương tiện thuyết 。thử nhược/nhã thập tướng minh nghĩa 。 即如理方便。亦說合第二。若說雖同如理方便。 tức như lý phương tiện 。diệc thuyết hợp đệ nhị 。nhược/nhã thuyết tuy đồng như lý phương tiện 。 二義別故。故此中分為二 問曰若爾何以故。 nhị nghĩa biệt cố 。cố thử trung phần vi/vì/vị nhị  vấn viết nhược nhĩ hà dĩ cố 。 此報恩中解。不牒報恩來有何義也。 thử báo ân trung giải 。bất điệp báo ân lai hữu hà nghĩa dã 。 義曰此解報恩。報恩具前後十相故。 nghĩa viết thử giải báo ân 。báo ân cụ tiền hậu thập tướng cố 。 更不別標報恩相也。若方便說。救苦。各為一。前略中。 cánh bất biệt tiêu báo ân tướng dã 。nhược/nhã phương tiện thuyết 。cứu khổ 。các vi/vì/vị nhất 。tiền lược trung 。 應十二相。以助伴中分為二故。有義此助伴為二。 ưng thập nhị tướng 。dĩ trợ bạn trung phần vi/vì/vị nhị cố 。hữu nghĩa thử trợ bạn vi/vì/vị nhị 。 若爾何故略有十一又字。 nhược nhĩ hà cố lược hữu thập nhất hựu tự 。 義曰其第四第五又字。合為第五。其第一又字中。分助伴為二。 nghĩa viết kỳ đệ tứ đệ ngũ hựu tự 。hợp vi/vì/vị đệ ngũ 。kỳ đệ nhất hựu tự trung 。phần trợ bạn vi/vì/vị nhị 。 即此廣文中。須准勘知。義曰此以古說。 tức thử quảng văn trung 。tu chuẩn khám tri 。nghĩa viết thử dĩ cổ thuyết 。 其實論梵本。無一二三四等標名。翻譯家自置。 kỳ thật luận phạm bản 。vô nhất nhị tam tứ đẳng tiêu danh 。phiên dịch gia tự trí 。 前第一義為正。若依遠師。前二是同事。 tiền đệ nhất nghĩa vi/vì/vị chánh 。nhược/nhã y viễn sư 。tiền nhị thị đồng sự 。 次一愛語。次四布施。後四利行。今則不然。 thứ nhất ái ngữ 。thứ tứ bố thí 。hậu tứ lợi hạnh/hành/hàng 。kim tức bất nhiên 。 初一同事。次一愛語。次五布施。次四利行。 sơ nhất đồng sự 。thứ nhất ái ngữ 。thứ ngũ bố thí 。thứ tứ lợi hạnh/hành/hàng 。 以二文違如前引。又同事中。有樂苦同事。初樂後苦。 dĩ nhị văn vi như tiền dẫn 。hựu đồng sự trung 。hữu lạc/nhạc khổ đồng sự 。sơ lạc/nhạc hậu khổ 。 依文尋之。 y văn tầm chi 。 論解第二相中。 luận giải đệ nhị tướng trung 。 云又諸菩薩為諸有情如理宣說謂於樂行惡行有情為欲令斷諸惡行故 vân hựu chư Bồ-tát vi/vì/vị chư hữu tình như lý tuyên thuyết vị ư lạc/nhạc hạnh/hành/hàng ác hành hữu tình vi/vì/vị dục lệnh đoạn chư ác hạnh/hành/hàng cố 以相應文句助伴隨順清亮有用相稱應順常 dĩ tướng ứng văn cú trợ bạn tùy thuận thanh lượng hữu dụng tướng xưng ưng thuận thường 委分資糧法而為宣說等。相應者。 ủy phần tư lương Pháp nhi vi tuyên thuyết đẳng 。tướng ứng giả 。 即與理相應。文謂文字。句謂依文生句。助伴者。 tức dữ lý tướng ứng 。văn vị văn tự 。cú vị y văn sanh cú 。trợ bạn giả 。 謂即文句中義也。隨順者。順無漏道也。清亮者。 vị tức văn cú trung nghĩa dã 。tùy thuận giả 。thuận vô lậu đạo dã 。thanh lượng giả 。 和雅也。有用者。能斷惡也。相稱者。 hòa nhã dã 。hữu dụng giả 。năng đoạn ác dã 。tướng xưng giả 。 即順病說法也。應順常委者。順常委修也。分資糧法者。 tức thuận bệnh thuyết Pháp dã 。ưng thuận thường ủy giả 。thuận thường ủy tu dã 。phần tư lương Pháp giả 。 即菩提分。不餘分資糧法也。 tức   Bồ-đề phần 。bất dư phần tư lương Pháp dã 。 此意即稱理之文句義。和雅之聲。順無漏道。是順菩提之分法。 thử ý tức xưng lý chi văn cú nghĩa 。hòa nhã chi thanh 。thuận vô lậu đạo 。thị thuận Bồ-đề chi phần Pháp 。 為樂行惡行眾生說之。是此中意也。 vi/vì/vị lạc/nhạc hạnh/hành/hàng ác hành chúng sanh thuyết chi 。thị thử trung ý dã 。 第四十一卷  初持瑜伽處戒品第十之二 đệ tứ thập nhất quyển   sơ trì du già xứ giới phẩm đệ thập chi nhị 論云是染非染耎中上品者。 luận vân thị nhiễm phi nhiễm nhuyễn trung thượng phẩm giả 。 以犯罪時有品階降故。云耎中上也。 dĩ phạm tội thời hữu phẩm giai hàng cố 。vân nhuyễn trung thượng dã 。 論解第五他持諸寶來施。不受中不犯。 luận giải đệ ngũ tha trì chư bảo lai thí 。bất thọ/thụ trung bất phạm 。 云或復知彼於施迷亂或知施主隨捨隨受由是因 vân hoặc phục tri bỉ ư thí mê loạn hoặc tri thí chủ tùy xả tùy thọ/thụ do thị nhân 緣定當貧匱者。迷亂者。謂彼不欲施。 duyên định đương bần quỹ giả 。mê loạn giả 。vị bỉ bất dục thí 。 但由迷亂錯行施等。隨捨隨受者。 đãn do mê loạn thác/thố hạnh/hành/hàng thí đẳng 。tùy xả tùy thọ/thụ giả 。 謂施主多樂施得財。即施者福即受。施主定當貧匱。 vị thí chủ đa lạc thí đắc tài 。tức thí giả phước tức thọ/thụ 。thí chủ định đương bần quỹ 。 由是因緣不受無犯。以下說云此文錯。 do thị nhân duyên bất thọ/thụ vô phạm 。dĩ hạ thuyết vân thử văn thác/thố 。 前鈔前明四重戒。就下明輕戒中。有四十三。 tiền sao tiền minh tứ trọng giới 。tựu hạ minh khinh giới trung 。hữu tứ thập tam 。 地持有四十三。其增者。謂若依四十三判。前三十二。 địa trì hữu tứ thập tam 。kỳ tăng giả 。vị nhược/nhã y tứ thập tam phán 。tiền tam thập nhị 。 明攝善法戒。後之十一。明攝有情戒。 minh nhiếp thiện Pháp giới 。hậu chi thập nhất 。minh nhiếp hữu tình giới 。 就攝善法戒中。初七施戒。次六尸羅。次四忍。 tựu nhiếp thiện Pháp giới trung 。sơ thất thí giới 。thứ lục thi-la 。thứ tứ nhẫn 。 次三精進。次三定。後八慧。今若依四十四戒。 thứ tam tinh tấn 。thứ tam định 。hậu bát tuệ 。kim nhược/nhã y tứ thập tứ giới 。 論解菩薩不應。 luận giải Bồ Tát bất ưng 。 於菩薩藏未精研究於菩薩藏一切棄捨於聲聞藏一向修學。是犯。 ư Bồ-tát tạng vị tinh nghiên cứu ư Bồ-tát tạng nhất thiết khí xả ư Thanh văn tạng nhất hướng tu học 。thị phạm 。 何故不云若於菩薩藏。已精研究。方學聲聞藏。 hà cố bất vân nhược/nhã ư Bồ-tát tạng 。dĩ tinh nghiên cứu 。phương học Thanh văn tạng 。 非是違犯也。答曰以菩薩但有日分三時學。 phi thị vi phạm dã 。đáp viết dĩ Bồ Tát đãn hữu nhật phần tam thời học 。 未有於菩薩藏。已精研究。捨大學小乘故。 vị hữu ư Bồ-tát tạng 。dĩ tinh nghiên cứu 。xả Đại học Tiểu thừa cố 。 於次下戒。一時總開無犯。日分三時。二分修佛語。 ư thứ hạ giới 。nhất thời tổng khai vô phạm 。nhật phần tam thời 。nhị phần tu Phật ngữ 。 一分學外論。則小乘與外論。下開中義等也。 nhất phân học ngoại luận 。tức Tiểu thừa dữ ngoại luận 。hạ khai trung nghĩa đẳng dã 。 論解菩薩應。 luận giải Bồ Tát ưng 。 於異道論研求善巧非如辛藥而習近之者。此外論狀同辛藥。 ư dị đạo luận nghiên cầu thiện xảo phi như tân dược nhi tập cận chi giả 。thử ngoại luận trạng đồng tân dược 。 應厭背之不可近也。是此中意。 ưng yếm bối chi bất khả cận dã 。thị thử trung ý 。 論云若諸菩薩若聞甚深最甚深處心不信解 luận vân nhược/nhã chư Bồ-tát nhược/nhã văn thậm thâm tối thậm thâm xứ/xử tâm bất tín giải 爾時應強信受等。乃至然不誹謗者。此中言。 nhĩ thời ưng cường tín thọ đẳng 。nãi chí nhiên bất phỉ báng giả 。thử trung ngôn 。 菩薩名信佛語。應自強信。自知無慧眼。 Bồ Tát danh tín Phật ngữ 。ưng tự cường tín 。tự tri vô tuệ nhãn 。 於如來所說。不應生謗。但知自無知。不應誹謗。 ư Như Lai sở thuyết 。bất ưng sanh báng 。đãn tri tự vô tri 。bất ưng phỉ báng 。 推佛能知等。是此中意也。 thôi Phật năng tri đẳng 。thị thử trung ý dã 。 論解饒益有情十一種戒中。 luận giải nhiêu ích hữu tình thập nhất chủng giới trung 。 若准前卷十一相。無問廣略。已如前辨。今此中。 nhược/nhã chuẩn tiền quyển thập nhất tướng 。vô vấn quảng lược 。dĩ như tiền biện 。kim thử trung 。 但是彼十一相。初者謂於事業同助伴。第二於苦為助伴。 đãn thị bỉ thập nhất tướng 。sơ giả vị ư sự nghiệp đồng trợ bạn 。đệ nhị ư khổ vi/vì/vị trợ bạn 。 此中不說第六虎狼師子等畏。若依前卷。 thử trung bất thuyết đệ lục hổ lang sư tử đẳng úy 。nhược/nhã y tiền quyển 。 無問廣略。助伴合為第一。第五明救師子等畏。 vô vấn quảng lược 。trợ bạn hợp vi/vì/vị đệ nhất 。đệ ngũ minh cứu sư tử đẳng úy 。 有二解。一取如舊地持。標十一相。一二等名。 hữu nhị giải 。nhất thủ như cựu địa trì 。tiêu thập nhất tướng 。nhất nhị đẳng danh 。 二解如此論略中解十一相。為十一也。 nhị giải như thử luận lược trung giải thập nhất tướng 。vi/vì/vị thập nhất dã 。 會此不同者。以與樂救苦事別。所以此間開二。 hội thử bất đồng giả 。dĩ dữ lạc/nhạc cứu khổ sự biệt 。sở dĩ thử gian khai nhị 。 前卷以同為助伴故說合。 tiền quyển dĩ đồng vi/vì/vị trợ bạn cố thuyết hợp 。 此中以開助伴為二故。不說師子等畏。又即與生失財相似不論。 thử trung dĩ khai trợ bạn vi/vì/vị nhị cố 。bất thuyết sư tử đẳng úy 。hựu tức dữ sanh thất tài tương tự bất luận 。 彼卷約合助伴故。所以別論師子等畏。 bỉ quyển ước hợp trợ bạn cố 。sở dĩ biệt luận sư tử đẳng úy 。 又下四十三。與前略十一相同。雖開助伴為二義。 hựu hạ tứ thập tam 。dữ tiền lược thập nhất tướng đồng 。tuy khai trợ bạn vi/vì/vị nhị nghĩa 。 亦是第一。若為二者。即十二相。 diệc thị đệ nhất 。nhược/nhã vi/vì/vị nhị giả 。tức thập nhị tướng 。 非十一相 問曰何故前三十二略戒中。不論十一相。 phi thập nhất tướng  vấn viết hà cố tiền tam thập nhị lược giới trung 。bất luận thập nhất tướng 。 此中以十一相屬之也。義曰前三十二略戒中。 thử trung dĩ thập nhất tướng chúc chi dã 。nghĩa viết tiền tam thập nhị lược giới trung 。 以六波羅蜜別攝之。故不以十一相屬。 dĩ lục Ba la mật biệt nhiếp chi 。cố bất dĩ thập nhất tướng chúc 。 今此十一相。一一相具六度故。 kim thử thập nhất tướng 。nhất nhất tướng cụ lục độ cố 。 不同前三十二略戒。三十二略戒義狹。此中義寬。 bất đồng tiền tam thập nhị lược giới 。tam thập nhị lược giới nghĩa hiệp 。thử trung nghĩa khoan 。 論云無無餘犯者。無餘者。謂波羅夷。 luận vân vô vô dư phạm giả 。vô dư giả 。vị ba-la-di 。 無有餘故。以罪是極故。此聲聞戒。若菩薩戒。 vô hữu dư cố 。dĩ tội thị cực cố 。thử Thanh văn giới 。nhược/nhã Bồ-tát giới 。 無此無餘犯罪也。 vô thử vô dư phạm tội dã 。 第四十二卷  初持瑜伽處戒品第十之三 đệ tứ thập nhị quyển   sơ trì du già xứ giới phẩm đệ thập chi tam 論解遂求戒中。此戒有八種者。謂斷命一。 luận giải toại cầu giới trung 。thử giới hữu bát chủng giả 。vị đoạn mạng nhất 。 不與取二。欲邪行三。即身三行虛妄。四離間。 bất dữ thủ nhị 。dục tà hành tam 。tức thân tam hạnh/hành/hàng hư vọng 。tứ ly gian 。 五麁惡。六綺語。七即口四過也。 ngũ thô ác 。lục khỉ ngữ 。thất tức khẩu tứ quá/qua dã 。 以上合七并以手塊等加害。 dĩ thượng hợp thất tinh dĩ thủ khối đẳng gia hại 。 為第八 問曰此中何故不論意三業也。義曰若取意三。參身口七即為十。 vi/vì/vị đệ bát  vấn viết thử trung hà cố bất luận ý tam nghiệp dã 。nghĩa viết nhược/nhã thủ ý tam 。tham thân khẩu thất tức vi/vì/vị thập 。 若言十者。不成增數門。是以不取。 nhược/nhã ngôn thập giả 。bất thành tăng số môn 。thị dĩ bất thủ 。 前一切種門。有六種七種後二世樂有九門。今此遂求。 tiền nhất thiết chủng môn 。hữu lục chủng thất chủng hậu nhị thế lạc/nhạc hữu cửu môn 。kim thử toại cầu 。 乘上來合增為八故。 thừa thượng lai hợp tăng vi/vì/vị bát cố 。 不取後意三以成十種也。又前七所發身口。不離後三能發。 bất thủ hậu ý tam dĩ thành thập chủng dã 。hựu tiền thất sở phát thân khẩu 。bất ly hậu tam năng phát 。 能發身口。 năng phát thân khẩu 。 必由後三故不論也 若爾豈無別起後三種。義曰雖有隱不說。攝在能發前七中。 tất do hậu tam cố bất luận dã  nhược nhĩ khởi vô biệt khởi hậu tam chủng 。nghĩa viết tuy hữu ẩn bất thuyết 。nhiếp tại năng phát tiền thất trung 。 故不說也。 cố bất thuyết dã 。 論二世樂中有九種者。即遮止。開許。攝受。 luận nhị thế lạc/nhạc trung hữu cửu chủng giả 。tức già chỉ 。khai hứa 。nhiếp thọ 。 調伏。為四。不取身口二業也。及五度。 điều phục 。vi/vì/vị tứ 。bất thủ thân khẩu nhị nghiệp dã 。cập ngũ độ 。 不論戒度。此九即戒度故也。 bất luận giới độ 。thử cửu tức giới độ cố dã 。 論清淨戒中十種相。如地持。此中第二。 luận thanh tịnh giới trung thập chủng tướng 。như địa trì 。thử trung đệ nhị 。 彼開為二。太沈為一。太舉為一。攝此第六軌則。 bỉ khai vi/vì/vị nhị 。thái trầm vi/vì/vị nhất 。thái cử vi/vì/vị nhất 。nhiếp thử đệ lục quỹ tắc 。 第七淨命為一。其實軌則淨命。義別。不可為一。 đệ thất tịnh mạng vi/vì/vị nhất 。kỳ thật quỹ tắc tịnh mạng 。nghĩa biệt 。bất khả vi/vì/vị nhất 。 太沈太舉義等。不可為二。彼之謬也。 thái trầm thái cử nghĩa đẳng 。bất khả vi/vì/vị nhị 。bỉ chi mậu dã 。 此第二中太舉戒。言非處者。謂持戒太過。 thử đệ nhị trung thái cử giới 。ngôn phi xứ giả 。vị trì giới thái quá/qua 。 遂持非處。可持之處名處。過此可持不可持處。 toại trì phi xứ 。khả trì chi xứ/xử danh xứ/xử 。quá/qua thử khả trì bất khả trì xứ/xử 。 為非處。若太舉過。此至非處。可生悔愧也。 vi/vì/vị phi xứ 。nhược/nhã thái cử quá/qua 。thử chí phi xứ 。khả sanh hối quý dã 。 第四中。五支不放逸者。謂前卷。說五不放逸。 đệ tứ trung 。ngũ chi bất phóng dật giả 。vị tiền quyển 。thuyết ngũ bất phóng dật 。 謂三世及先於後時。乃至俱行不放逸。如前說。 vị tam thế cập tiên ư hậu thời 。nãi chí câu hạnh/hành/hàng bất phóng dật 。như tiền thuyết 。 論云唯有爾所菩薩淨戒者。 luận vân duy hữu nhĩ sở Bồ Tát tịnh giới giả 。 謂前九乃至清淨戒 唯有爾所淨戒勝利者。謂清淨後。 vị tiền cửu nãi chí thanh tịnh giới  duy hữu nhĩ sở tịnh giới thắng lợi giả 。vị thanh tịnh hậu 。 解此尸羅藏。得大菩提。 giải thử thi-la tạng 。đắc Đại bồ-đề 。 獲五勝利等 唯有爾所淨戒所作者。謂次前明三所作事。 hoạch ngũ thắng lợi đẳng  duy hữu nhĩ sở tịnh giới sở tác giả 。vị thứ tiền minh tam sở tác sự 。 謂安熟法利生等。 vị an thục pháp lợi sanh đẳng 。 忍品 nhẫn phẩm 此中廣明次第等。可知。 thử trung quảng minh thứ đệ đẳng 。khả tri 。 論自性忍中。 luận tự tánh nhẫn trung 。 遍於一切皆能堪忍普於一切皆能堪忍者。謂竪通三界。名遍忍。 biến ư nhất thiết giai năng kham nhẫn phổ ư nhất thiết giai năng kham nhẫn giả 。vị thọ thông tam giới 。danh biến nhẫn 。 橫闊四生。是普忍。又總通有情。是遍忍。忍通怨親。 hoạnh khoát tứ sanh 。thị phổ nhẫn 。hựu tổng thông hữu tình 。thị biến nhẫn 。nhẫn thông oán thân 。 是普忍。 thị phổ nhẫn 。 如是無量分別 由無染心純悲愍故者。依地持。無染心即無貪。 như thị vô lượng phân biệt  do vô nhiễm tâm thuần bi mẫn cố giả 。y địa trì 。vô nhiễm tâm tức vô tham 。 以忍依無貪及悲心堪忍。今無染心。染心即貪亦得。 dĩ nhẫn y vô tham cập bi tâm kham nhẫn 。kim vô nhiễm tâm 。nhiễm tâm tức tham diệc đắc 。 又即瞋亦得。 hựu tức sân diệc đắc 。 論解五相中。第三無常相。 luận giải ngũ tướng trung 。đệ tam vô thường tướng 。 云諸有有情若生若長者。此二得別。義曰生謂化生。頓增大故。 vân chư hữu hữu tình nhược/nhã sanh nhược/nhã Trưởng-giả 。thử nhị đắc biệt 。nghĩa viết sanh vị hóa sanh 。đốn tăng Đại cố 。 長謂餘三生。漸增長故。 trường/trưởng vị dư tam sanh 。tiệm tăng trưởng cố 。 論解怨害忍八苦中。第一依止處苦者。 luận giải oán hại nhẫn bát khổ trung 。đệ nhất y chỉ xứ khổ giả 。 依謂四依。即下糞草衣。常乞食。塚間樹下座。 y vị tứ y 。tức hạ phẩn thảo y 。thường khất thực 。trủng gian thụ hạ tọa 。 病緣。舊醫藥等是也。 bệnh duyên 。cựu y dược đẳng thị dã 。 論解世法苦。略有九種相者。此中前四。 luận giải thế Pháp khổ 。lược hữu cửu chủng tướng giả 。thử trung tiền tứ 。 世八法之四法也。即違緣合故苦。後五。 thế bát pháp chi tứ pháp dã 。tức vi duyên hợp cố khổ 。hậu ngũ 。 愛法離故生苦。世八法者。初二是身。法財榮潤己為利。 ái pháp ly cố sanh khổ 。thế bát pháp giả 。sơ nhị thị thân 。pháp tài vinh nhuận kỷ vi/vì/vị lợi 。 遣打縛等名衰。次四口法。當善論之曰稱。 khiển đả phược đẳng danh suy 。thứ tứ khẩu Pháp 。đương thiện luận chi viết xưng 。 得惡而論曰譏。遇善讚之曰譽。遇惡而說曰毀。 đắc ác nhi luận viết ky 。ngộ thiện tán chi viết dự 。ngộ ác nhi thuyết viết hủy 。 後二意法。即苦樂可知。此中唯論衰等四。 hậu nhị ý Pháp 。tức khổ lạc/nhạc khả tri 。thử trung duy luận suy đẳng tứ 。 不論利等四者。利等四可欣。非是苦相故。 bất luận lợi đẳng tứ giả 。lợi đẳng tứ khả hân 。phi thị khổ tướng cố 。 不說壞法壞者。且謂諸欲法性。是壞法。 bất thuyết hoại pháp hoại giả 。thả vị chư dục pháp tánh 。thị hoại pháp 。 而至壞時名壞法壞。盡法盡者。謂諸欲法體。 nhi chí hoại thời danh hoại pháp hoại 。tận Pháp tận giả 。vị chư dục pháp thể 。 至盡無時為盡。前壞法由有質。今盡法盡無質。 chí tận vô thời vi/vì/vị tận 。tiền hoại pháp do hữu chất 。kim tận Pháp tận vô chất 。 老法老等准知 問云若爾。盡法盡與死法死。 lão Pháp lão đẳng chuẩn tri  vấn vân nhược nhĩ 。tận Pháp tận dữ tử Pháp tử 。 壞法壞與病法病。何別。義曰一是外法。一是內法。 hoại pháp hoại dữ bệnh Pháp bệnh 。hà biệt 。nghĩa viết nhất thị ngoại pháp 。nhất thị nội pháp 。 所以別也。 sở dĩ biệt dã 。 論云利他處苦謂諸菩薩修十一種利有情事 luận vân lợi tha xứ/xử khổ vị chư Bồ-tát tu thập nhất chủng lợi hữu tình sự 業如前應知者。謂助伴等十一種事。 nghiệp như tiền ứng tri giả 。vị trợ bạn đẳng thập nhất chủng sự 。 論解一切種忍中。六種七種總十三種者。 luận giải nhất thiết chủng nhẫn trung 。lục chủng thất chủng tổng thập tam chủng giả 。 何六種。不愛異熟怖故生忍。 hà lục chủng 。bất ái dị thục bố/phố cố sanh nhẫn 。 愍諸有情親善行忍。於無上果起猛利心圓滿忍度而能行忍。 mẫn chư hữu tình thân thiện hạnh/hành/hàng nhẫn 。ư vô thượng quả khởi mãnh lợi tâm viên mãn nhẫn độ nhi năng hạnh/hành/hàng nhẫn 。 出家受法忍。先已串習今安住忍。 xuất gia thọ/thụ pháp nhẫn 。tiên dĩ xuyến tập kim an trụ nhẫn 。 知法返情忍。故名六種 如論出家忍中。由法受故者。 tri Pháp phản Tình nhẫn 。cố danh lục chủng  như luận xuất gia nhẫn trung 。do pháp thụ cố giả 。 謂為欲受法故忍正行 云何七種。 vị vi/vì/vị dục thọ/thụ Pháp cố nhẫn chánh hạnh  vân hà thất chủng 。 一者不饒益忍。二從一切忍。即安受苦忍也。 nhất giả bất nhiêu ích nhẫn 。nhị tùng nhất thiết nhẫn 。tức an thọ khổ nhẫn dã 。 三一切處忍。四一切時忍。五身忍。六語忍。七意忍。 tam nhất thiết xứ nhẫn 。tứ nhất thiết thời nhẫn 。ngũ thân nhẫn 。lục ngữ nhẫn 。thất ý nhẫn 。 故為七種也。 cố vi/vì/vị thất chủng dã 。 論此世他世樂忍中。有九種者。 luận thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn trung 。hữu cửu chủng giả 。 於善能忍是第一。次寒熱二。飢渴三。蚊虻四。風日五。 ư thiện năng nhẫn thị đệ nhất 。thứ hàn nhiệt nhị 。cơ khát tam 。văn manh tứ 。phong nhật ngũ 。 蛇蠍六。身劬勞七。心劬勞八。 xà hiết lục 。thân Cồ lao thất 。tâm Cồ lao bát 。 生老等九 自身現法樂下。總解上忍功能。 sanh lão đẳng cửu  tự thân hiện pháp lạc/nhạc hạ 。tổng giải thượng nhẫn công năng 。 論解清淨忍有十種。 luận giải thanh tịnh nhẫn hữu thập chủng 。 如地持一二等乃至有十數。謂不返報忍。意不憤忍。 như địa trì nhất nhị đẳng nãi chí hữu thập số 。vị bất phản báo nhẫn 。ý bất phẫn nhẫn 。 無現前相續怨嫌忍。一饒益非一度饒益捨生而不益忍。 vô hiện tiền tướng tục oán hiềm nhẫn 。nhất nhiêu ích phi nhất độ nhiêu ích xả sanh nhi bất ích nhẫn 。 自往謝怨忍。他謝便受忍。 tự vãng tạ oán nhẫn 。tha tạ tiện thọ/thụ nhẫn 。 不堪之事成上慚愧忍。恭敬大師忍。哀愍眾生忍。斷得一切忍。 bất kham chi sự thành thượng tàm quý nhẫn 。cung kính Đại sư nhẫn 。ai mẩn chúng sanh nhẫn 。đoạn đắc nhất thiết nhẫn 。 如論准配之。 như luận chuẩn phối chi 。 精進品 tinh tấn phẩm 此中廣明。 thử trung quảng minh 。 論解攝善法精進中。 luận giải nhiếp thiện Pháp tinh tấn trung 。 云一切分別種種分別者。如對法種種分別。是十散動一切分別。 vân nhất thiết phân biệt chủng chủng phân biệt giả 。như đối pháp chủng chủng phân biệt 。thị thập tán động nhất thiết phân biệt 。 即散動。次前解之。 tức tán động 。thứ tiền giải chi 。 論解一切種精進中。有六種無動精進中。 luận giải nhất thiết chủng tinh tấn trung 。hữu lục chủng vô động tinh tấn trung 。 亦不轉成餘性分者。謂菩薩唯觸苦觸不退。 diệc bất chuyển thành dư tánh phần giả 。vị Bồ Tát duy xúc khổ xúc bất thoái 。 亦不退入餘二乘性分故。 diệc bất thoái nhập dư nhị thừa tánh phần cố 。 所以說言有勢有勤等六。屬前六種者。謂有堅有猛。參餘四。 sở dĩ thuyết ngôn hữu thế hữu cần đẳng lục 。chúc tiền lục chủng giả 。vị hữu kiên hữu mãnh 。tham dư tứ 。 有六種也 七種中第三中。云如滅頭然者。 hữu lục chủng dã  thất chủng trung đệ tam trung 。vân như diệt đầu nhiên giả 。 然謂生然。言急當如救頭。云背也。 nhiên vị sanh nhiên 。ngôn cấp đương như cứu đầu 。vân bối dã 。 論解清淨精進中。有十種。第二串習精進中。 luận giải thanh tịnh tinh tấn trung 。hữu thập chủng 。đệ nhị xuyến tập tinh tấn trung 。 云若諸菩薩非唯成熟始業初業者。 vân nhược/nhã chư Bồ-tát phi duy thành thục thủy nghiệp sơ nghiệp giả 。 始業初業。即初發心。前明五停心觀等是。 thủy nghiệp sơ nghiệp 。tức sơ phát tâm 。tiền minh ngũ đình tâm quán đẳng thị 。 第四十三卷  初持瑜伽處靜慮品第十 đệ tứ thập tam quyển   sơ trì du già xứ tĩnh lự phẩm đệ thập   三   tam 論解自性靜慮中。 luận giải tự tánh tĩnh lự trung 。 云或奢摩他品或毘鉢舍那品者。此云何故言毘鉢舍那耶。景師云。 vân hoặc xa ma tha phẩm hoặc Tì bát xá na phẩm giả 。thử vân hà cố ngôn Tì bát xá na da 。cảnh sư vân 。 沈舉也意取奢摩他。又義云。此中不然。 trầm cử dã ý thủ xa ma tha 。hựu nghĩa vân 。thử trung bất nhiên 。 今此中皆有品言。若在定品時。同時中。 kim thử trung giai hữu phẩm ngôn 。nhược/nhã tại định phẩm thời 。đồng thời trung 。 非無有慧餘心心法等。若在觀品時。非無定餘心心等。 phi vô hữu tuệ dư tâm tâm pháp đẳng 。nhược/nhã tại quán phẩm thời 。phi vô định dư tâm tâm đẳng 。 但以隨增說。為定品觀品。據實當時恒定慧等。 đãn dĩ tùy tăng thuyết 。vi/vì/vị định phẩm quán phẩm 。cứ thật đương thời hằng định tuệ đẳng 。 其句既爾。俱句俱非亦然。 kỳ cú ký nhĩ 。câu cú câu phi diệc nhiên 。 論解十一相中。云彼彼事業與作助伴等。 luận giải thập nhất tướng trung 。vân bỉ bỉ sự nghiệp dữ tác trợ bạn đẳng 。 乃至為物現通恐怖引攝者。 nãi chí vi/vì/vị vật hiện thông khủng bố dẫn nhiếp giả 。 此中同前解戒中略十一相。以事業助伴能為救苦。合為第一。 thử trung đồng tiền giải giới trung lược thập nhất tướng 。dĩ sự nghiệp trợ bạn năng vi/vì/vị cứu khổ 。hợp vi/vì/vị đệ nhất 。 故下第十與第十一別故。十是調伏。 cố hạ đệ thập dữ đệ thập nhất biệt cố 。thập thị điều phục 。 第十一現通。故與略戒十一相同。 đệ thập nhất hiện thông 。cố dữ lược giới thập nhất tướng đồng 。 已如前四十一二卷會之。 dĩ như tiền tứ thập nhất nhị quyển hội chi 。 論解難行靜慮中。有三難行。第一難行者。 luận giải nạn/nan hạnh/hành/hàng tĩnh lự trung 。hữu tam nạn/nan hạnh/hành/hàng 。đệ nhất nạn/nan hành giả 。 謂菩薩已得引發神通極善成就靜慮。 vị Bồ Tát dĩ đắc dẫn phát thần thông cực thiện thành tựu tĩnh lự 。 應生上界。為利有情故。還生欲界。是為難行。 ưng sanh thượng giới 。vi/vì/vị lợi hữu tình cố 。hoàn sanh dục giới 。thị vi/vì/vị nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 此中意也。 thử trung ý dã 。 論善士靜慮有五。一者無愛味靜慮者。 luận thiện sĩ tĩnh lự hữu ngũ 。nhất giả vô ái vị tĩnh lự giả 。 謂有漏淨。及無漏靜慮也。或後得智。唯取無漏者。 vị hữu lậu tịnh 。cập vô lậu tĩnh lự dã 。hoặc hậu đắc trí 。duy thủ vô lậu giả 。 據勝而說。 cứ thắng nhi thuyết 。 論解一切種靜慮六種中。 luận giải nhất thiết chủng tĩnh lự lục chủng trung 。 云二者無記靜慮者。謂菩薩若嬉戲故現通。此唯無記。 vân nhị giả vô kí tĩnh lự giả 。vị Bồ Tát nhược/nhã hi hí cố hiện thông 。thử duy vô kí 。 若攝他故現通。此唯是善。如雜集文。毘鉢舍那品。 nhược/nhã nhiếp tha cố hiện thông 。thử duy thị thiện 。như tạp tập văn 。Tì bát xá na phẩm 。 如卷初解七種靜慮中。不言饒益靜慮者。 như quyển sơ giải thất chủng tĩnh lự trung 。bất ngôn nhiêu ích tĩnh lự giả 。 此為七門明義故不取。若取成八種。 thử vi/vì/vị thất môn minh nghĩa cố bất thủ 。nhược/nhã thủ thành bát chủng 。 又唯自利門故不取。前六種中通二利故取。 hựu duy tự lợi môn cố bất thủ 。tiền lục chủng trung thông nhị lợi cố thủ 。 此等中應以三種靜慮。謂現法樂住等而攝之。 thử đẳng trung ưng dĩ tam chủng tĩnh lự 。vị hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú đẳng nhi nhiếp chi 。 論清淨靜慮有十種中第七。 luận thanh tịnh tĩnh lự hữu thập chủng trung đệ thất 。 云捨靜慮已復還證入自在淨靜慮者。問曰此與第六何別。 vân xả tĩnh lự dĩ phục hoàn chứng nhập tự tại tịnh tĩnh lự giả 。vấn viết thử dữ đệ lục hà biệt 。 義曰第六順入住出自在。 nghĩa viết đệ lục thuận nhập trụ xuất tự tại 。 第七逆入住出自在。故有別也。故論云捨靜慮已還復證入。 đệ thất nghịch nhập trụ xuất tự tại 。cố hữu biệt dã 。cố luận vân xả tĩnh lự dĩ hoàn phục chứng nhập 。 慧品 tuệ phẩm 前明定品。心專一境。專一境故。慧得照明。 tiền minh định phẩm 。tâm chuyên nhất cảnh 。chuyên nhất cảnh cố 。tuệ đắc chiếu minh 。 故次辨慧此中廣明故曰慧品。 cố thứ biện tuệ thử trung quảng minh cố viết tuệ phẩm 。 論解自性中。謂能悟入一切所知。 luận giải tự tánh trung 。vị năng ngộ nhập nhất thiết sở tri 。 即無分別智也 及已悟入一切所知簡擇諸法者。 tức vô phân biệt trí dã  cập dĩ ngộ nhập nhất thiết sở tri giản trạch chư Pháp giả 。 是後得智。 thị hậu đắc trí 。 論解一切慧世間出世間慧。 luận giải nhất thiết tuệ thế gian xuất thế gian tuệ 。 有三種中第一慧。云或於真諦將欲覺悟者。 hữu tam chủng trung đệ nhất tuệ 。vân hoặc ư chân đế tướng dục giác ngộ giả 。 此正智之加行智也。如求受塵亦無言說分別。 thử chánh trí chi gia hạnh/hành/hàng trí dã 。như cầu thọ/thụ trần diệc vô ngôn thuyết phân biệt 。 若以漏無漏相對。漏者名分別。此有此義。 nhược/nhã dĩ lậu vô lậu tướng đối 。lậu giả danh phân biệt 。thử hữu thử nghĩa 。 若以無漏名分別。此無此義。若無漏加行智。 nhược/nhã dĩ vô lậu danh phân biệt 。thử vô thử nghĩa 。nhược/nhã vô lậu gia hạnh/hành/hàng trí 。 亦是此智 或於真諦正覺悟時者。 diệc thị thử trí  hoặc ư chân đế chánh giác ngộ thời giả 。 此謂無分別智 或悟已後所有妙智者。 thử vị vô phân biệt trí  hoặc ngộ dĩ hậu sở hữu diệu trí giả 。 是後得智 最勝寂靜明了現前無有分別下。 thị hậu đắc trí  tối thắng tịch tĩnh minh liễu hiện tiền vô hữu phân biệt hạ 。 明前三慧行相 入大總相者。謂真如是總相。 minh tiền tam tuệ hành tướng  nhập Đại tổng tướng giả 。vị chân như thị tổng tướng 。 又二無我是總相也 問曰何故此言有漏加行智耶。 hựu nhị vô ngã thị tổng tướng dã  vấn viết hà cố thử ngôn hữu lậu gia hạnh/hành/hàng trí da 。 義曰前明世間出世間。有三種故。此中通有漏加行智。 nghĩa viết tiền minh thế gian xuất thế gian 。hữu tam chủng cố 。thử trung thông hữu lậu gia hạnh/hành/hàng trí 。 第二慧若真行相。唯無漏後得智。若通而言。 đệ nhị tuệ nhược/nhã chân hành tướng 。duy vô lậu hậu đắc trí 。nhược/nhã thông nhi ngôn 。 有漏種類後智亦有。若據性而言。 hữu lậu chủng loại hậu trí diệc hữu 。nhược/nhã cứ tánh nhi ngôn 。 如三解脫門義。說無分別亦有。今取通有漏無漏者好。 như tam giải thoát môn nghĩa 。thuyết vô phân biệt diệc hữu 。kim thủ thông hữu lậu vô lậu giả hảo 。 如前加行智難釋 言八處者。 như tiền gia hạnh/hành/hàng trí nạn/nan thích  ngôn bát xứ/xử giả 。 謂五明處為五。三性法為三。此慧品上下。 vị ngũ minh xứ vi/vì/vị ngũ 。tam tánh Pháp vi/vì/vị tam 。thử tuệ phẩm thượng hạ 。 皆以加行等三智。配攝之。 giai dĩ gia hạnh/hành/hàng đẳng tam trí 。phối nhiếp chi 。 論解一切門慧有四者。一聞所成。 luận giải nhất thiết môn tuệ hữu tứ giả 。nhất văn sở thành 。 即取同時心心法等。以有所成言故。二思所成。 tức thủ đồng thời tâm tâm pháp đẳng 。dĩ hữu sở thành ngôn cố 。nhị tư sở thành 。 三應作而作應不作而思慧。四三摩呬多慧。 tam ưng tác nhi tác ưng bất tác nhi tư tuệ 。tứ tam ma hứ đa tuệ 。 論解善士慧中有五。 luận giải thiện sĩ tuệ trung hữu ngũ 。 第四於諸法法住法安立無顛倒中善決定慧者。謂諸法因果智也。 đệ tứ ư chư pháp pháp trụ pháp an lập vô điên đảo trung thiện quyết định tuệ giả 。vị chư Pháp nhân quả trí dã 。 法謂果法。果法住在因法中故。言法住也。 Pháp vị quả Pháp 。quả Pháp trụ tại nhân Pháp trung cố 。ngôn pháp trụ dã 。 餘處緣理慧。名如前如所有緣。 dư xứ duyên lý tuệ 。danh như tiền như sở hữu duyên 。 文意未必 三俱生慧者。謂先所串習。今與神通俱。 văn ý vị tất  tam câu sanh tuệ giả 。vị tiên sở xuyến tập 。kim dữ thần thông câu 。 謂宿命智等。如前神通中已辨 具教慧。 vị tú mạng trí đẳng 。như tiền thần thông trung dĩ biện  cụ giáo tuệ 。 謂地前菩薩。未云得故。若言近地上者。 vị địa tiền Bồ Tát 。vị vân đắc cố 。nhược/nhã ngôn cận địa thượng giả 。 何故言已入大地菩薩所聽聞。云第五是入地。如文。 hà cố ngôn dĩ nhập Đại địa Bồ Tát sở thính văn 。vân đệ ngũ thị nhập địa 。như văn 。 論解一切種智中。六種如文何故不言餘智。 luận giải nhất thiết chủng trí trung 。lục chủng như văn hà cố bất ngôn dư trí 。 此以六門作法故。若取餘智。 thử dĩ lục môn tác pháp cố 。nhược/nhã thủ dư trí 。 則數增之故不說也。又因果門。因中四智攝智周故。 tức số tăng chi cố bất thuyết dã 。hựu nhân quả môn 。nhân trung tứ trí nhiếp Trí Chu cố 。 果智二智攝智周故。又因位約諦故。唯四行智。 quả trí nhị trí nhiếp Trí Chu cố 。hựu nhân vị ước đế cố 。duy tứ hạnh/hành/hàng trí 。 果位通論。 quả vị thông luận 。 故據二智攝說智盡 七種智前不明取之 相智即盡智 十力前行智。即無生。 cố cứ nhị trí nhiếp thuyết trí tận  thất chủng trí tiền bất minh thủ chi  tướng trí tức tận trí  thập lực tiền hạnh/hành/hàng trí 。tức vô sanh 。 若爾何故前四諦智此不取。有人云。 nhược nhĩ hà cố tiền Tứ đế trí thử bất thủ 。hữu nhân vân 。 相智謂緣三十二相智。十力前行智。 tướng trí vị duyên tam thập nhị tướng trí 。thập lực tiền hạnh/hành/hàng trí 。 即欲起十力時方便之智。今釋言。若據實而論。法類二智。 tức dục khởi thập lực thời phương tiện chi trí 。kim thích ngôn 。nhược/nhã cứ thật nhi luận 。Pháp loại nhị trí 。 即四諦智。今以十智各相別論之。 tức Tứ đế trí 。kim dĩ thập trí các tướng biệt luận chi 。 即非前四諦智。餘智可知 相智者。謂緣諸法相智。 tức phi tiền Tứ đế trí 。dư trí khả tri  tướng trí giả 。vị duyên chư Pháp tướng trí 。 或緣一切法體相之智。名相智 十力前行智者。 hoặc duyên nhất thiết pháp thể tướng chi trí 。danh tướng trí  thập lực tiền hạnh/hành/hàng trí giả 。 即十力智起時前方便智。 tức thập lực trí khởi thời tiền phương tiện trí 。 論解二世樂中有九者。五明處為五。 luận giải nhị thế lạc/nhạc trung hữu cửu giả 。ngũ minh xứ vi/vì/vị ngũ 。 內明明一種。菩薩所行所證所為之慧。是善安住。 nội minh minh nhất chủng 。Bồ Tát sở hạnh sở chứng sở vi/vì/vị chi tuệ 。thị thiện an trụ 。 餘四不然。非所安住。以後愚癡一。放逸二。 dư tứ bất nhiên 。phi sở an trụ 。dĩ hậu ngu si nhất 。phóng dật nhị 。 怯弱三。修正行四。合前五為九。 khiếp nhược tam 。tu chánh hạnh tứ 。hợp tiền ngũ vi/vì/vị cửu 。 如其次第中示現故。令愚生信敬尊。令放逸勤修。 như kỳ thứ đệ trung thị hiện cố 。lệnh ngu sanh tín kính tôn 。lệnh phóng dật cần tu 。 自怯弱不能修者。讚勵令發彼丈夫。我是丈夫等。 tự khiếp nhược bất năng tu giả 。tán lệ lệnh phát bỉ trượng phu 。ngã thị trượng phu đẳng 。 慶慰勤修者。 khánh úy cần tu giả 。 論解清淨慧有十。如盡所有。皆取真實義者。 luận giải thanh tịnh tuệ hữu thập 。như tận sở hữu 。giai thủ chân thật nghĩa giả 。 皆法之者。餘處對法文。緣理是如緣事是盡。 giai Pháp chi giả 。dư xứ đối pháp văn 。duyên lý thị như duyên sự thị tận 。 今此文唯約一如上立。若自性緣一味真如。 kim thử văn duy ước nhất như thượng lập 。nhược/nhã tự tánh duyên nhất vị chân như 。 是如所有性。若十六行緣差別真如。 thị như sở hữu tánh 。nhược/nhã thập lục hạnh/hành/hàng duyên sái biệt chân như 。 是盡所有性。因為一果為一。流轉二也。生死流轉慧。 thị tận sở hữu tánh 。nhân vi/vì/vị nhất quả vi/vì/vị nhất 。lưu chuyển nhị dã 。sanh tử lưu chuyển tuệ 。 執常等倒為一。執無常等不倒為一。 chấp thường đẳng đảo vi/vì/vị nhất 。chấp vô thường đẳng bất đảo vi/vì/vị nhất 。 為執受二也。方便二准知。究竟中二者。與倒何別。 vi/vì/vị chấp thọ nhị dã 。phương tiện nhị chuẩn tri 。cứu cánh trung nhị giả 。dữ đảo hà biệt 。 義曰彼唯約四倒。此約一切諸惑。 nghĩa viết bỉ duy ước tứ đảo 。thử ước nhất thiết chư hoặc 。 論如前戒中。審慧開為五。亦有此妨釋。 luận như tiền giới trung 。thẩm tuệ khai vi/vì/vị ngũ 。diệc hữu thử phương thích 。 類六度勝德中。是大白法溟者。 loại lục độ Thắng đức trung 。thị Đại bạch pháp minh giả 。 一切白法中最為大故。名大白法海。一切白法皆攝入中。 nhất thiết bạch pháp trung tối vi/vì/vị Đại cố 。danh Đại bạch pháp hải 。nhất thiết bạch pháp giai nhiếp nhập trung 。 不離此六故 大寶泉池。涌生功德無窮盡故。 bất ly thử lục cố  đại bảo tuyền trì 。dũng sanh công đức vô cùng tận cố 。 攝事品 nhiếp sự phẩm 自利之行。攝前六度自利。無漏須有利人故。 tự lợi chi hạnh/hành/hàng 。nhiếp tiền lục độ tự lợi 。vô lậu tu hữu lợi nhân cố 。 次明攝品。攝謂攝授。攝授有情。此中廣明。 thứ minh nhiếp phẩm 。nhiếp vị nhiếp thọ/thụ 。nhiếp thọ/thụ hữu tình 。thử trung quảng minh 。 名為攝品。以布施中前已明施訖。 danh vi nhiếp phẩm 。dĩ ố thí trung tiền dĩ minh thí cật 。 此中唯明三攝事 問若爾三攝事以慧為體。何故更明。 thử trung duy minh tam nhiếp sự  vấn nhược nhĩ tam nhiếp sự dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。hà cố cánh minh 。 義曰不然。一布施前已廣明。三攝事雖慧攝。 nghĩa viết bất nhiên 。nhất bố thí tiền dĩ quảng minh 。tam nhiếp sự tuy tuệ nhiếp 。 前未廣明。故今辨之 語自性中。可意語。 tiền vị quảng minh 。cố kim biện chi  ngữ tự tánh trung 。khả ý ngữ 。 不離間。諦語。謂不妄語。法語。不麁惡。 bất ly gian 。đế ngữ 。vị bất vọng ngữ 。pháp ngữ 。bất thô ác 。 引攝義語。不綺語。又未必配之。俱一一皆有此四。 dẫn nhiếp nghĩa ngữ 。bất khỉ ngữ 。hựu vị tất phối chi 。câu nhất nhất giai hữu thử tứ 。 論解難行語有三。第一即以能殺一切人者。 luận giải nạn/nan hạnh/hành/hàng ngữ hữu tam 。đệ nhất tức dĩ năng sát nhất thiết nhân giả 。 是怨家惡友。能攝益之。餘可知。 thị oan gia ác hữu 。năng nhiếp ích chi 。dư khả tri 。 論解一切門中。語有四。第一令入佛法。 luận giải nhất thiết môn trung 。ngữ hữu tứ 。đệ nhất lệnh nhập Phật Pháp 。 先說五停心觀。最先所應作法也。第二已入法者。 tiên thuyết ngũ đình tâm quán 。tối tiên sở ưng tác pháp dã 。đệ nhị dĩ nhập Pháp giả 。 餘可知。 dư khả tri 。 論善士語中有五。 luận thiện sĩ ngữ trung hữu ngũ 。 第一即毘奈耶因事制戒也。第三四依。謂乞食。糞掃衣。樹下坐。 đệ nhất tức tỳ nại da nhân sự chế giới dã 。đệ tam tứ y 。vị khất thực 。phẩn tảo y 。thụ hạ tọa 。 一切修善等。餘可知。 nhất thiết tu thiện đẳng 。dư khả tri 。 論解一切種語六種七種。六種中後四。 luận giải nhất thiết chủng ngữ lục chủng thất chủng 。lục chủng trung hậu tứ 。 以四辨次第配之。 dĩ tứ biện thứ đệ phối chi 。 論解遂求中有八。謂不取四淨。 luận giải toại cầu trung hữu bát 。vị bất thủ tứ tịnh 。 取後見等八也。 thủ hậu kiến đẳng bát dã 。 論解二世樂中有九者。第四說淨戒難者。 luận giải nhị thế lạc/nhạc trung hữu cửu giả 。đệ tứ thuyết tịnh giới nạn/nan giả 。 謂外道執自戒為淨戒。第五見亦然。八軌則。 vị ngoại đạo chấp tự giới vi/vì/vị tịnh giới 。đệ ngũ kiến diệc nhiên 。bát quỹ tắc 。 如聲聞地 清淨行語。有二十者。 như Thanh văn địa  thanh tịnh hạnh ngữ 。hữu nhị thập giả 。 謂前力種性品有二。一種十五相。一五種相。合為二十。 vị tiền lực chủng tánh phẩm hữu nhị 。nhất chủng thập ngũ tướng 。nhất ngũ chủng tướng 。hợp vi/vì/vị nhị thập 。 彼如此云。 bỉ như thử vân 。 論一切利行復由三門。 luận nhất thiết lợi hạnh/hành/hàng phục do tam môn 。 第一於現法利勸導利行中。謂以法業德招集守護等者。 đệ nhất ư hiện pháp lợi khuyến đạo lợi hạnh/hành/hàng trung 。vị dĩ pháp nghiệp đức chiêu tập thủ hộ đẳng giả 。 法謂如法。不以邪命而得財。業謂商主等業。而得財。 Pháp vị như Pháp 。bất dĩ tà mạng nhi đắc tài 。nghiệp vị thương chủ đẳng nghiệp 。nhi đắc tài 。 德謂道德。有德故得財。他供養者是。 đức vị đạo đức 。hữu đức cố đắc tài 。tha cúng dường giả thị 。 論解一切種中。或六種七種總十三種。 luận giải nhất thiết chủng trung 。hoặc lục chủng thất chủng tổng thập tam chủng 。 言七種者。依二乘出離第一。遠師云。是聞慧也。 ngôn thất chủng giả 。y nhị thừa xuất ly đệ nhất 。viễn sư vân 。thị văn tuệ dã 。 以財等長養攝入聞慧。遠離是思慧也。第三止。 dĩ tài đẳng trường/trưởng dưỡng nhiếp nhập văn tuệ 。viễn ly thị tư tuệ dã 。đệ tam chỉ 。 第四觀。第五捨。餘二大小二根別。今准不然。 đệ tứ quán 。đệ ngũ xả 。dư nhị đại tiểu nhị căn biệt 。kim chuẩn bất nhiên 。 依二乘出離第一。即依二乘之教。 y nhị thừa xuất ly đệ nhất 。tức y nhị thừa chi giáo 。 方便令出離。此約隨一乘一分善巧。二者遠離。 phương tiện lệnh xuất ly 。thử ước tùy nhất thừa nhất phân thiện xảo 。nhị giả viễn ly 。 謂或遠離一分惑等。又總望遠離自乘惑等。 vị hoặc viễn ly nhất phân hoặc đẳng 。hựu tổng vọng viễn ly tự thừa hoặc đẳng 。 三或於心一境性得定。四清淨諸障得慧。前遠離者。 tam hoặc ư tâm nhất cảnh tánh đắc định 。tứ thanh tịnh chư chướng đắc tuệ 。tiền viễn ly giả 。 總言離惑。不言得慧財等。五修習作意。 tổng ngôn ly hoặc 。bất ngôn đắc tuệ tài đẳng 。ngũ tu tập tác ý 。 正安處之。謂修道中作意。或一切作意。而安處之。 chánh an xứ chi 。vị tu đạo trung tác ý 。hoặc nhất thiết tác ý 。nhi an xứ/xử chi 。 第六第七。現安處已得自乘果。 đệ lục đệ thất 。hiện an xứ dĩ đắc tự thừa quả 。 論遂求中。何以唯此八者。謂障三學等故。 luận toại cầu trung 。hà dĩ duy thử bát giả 。vị chướng tam học đẳng cố 。 無慚愧二。障戒。惛沈睡眠二。障定或慧。 vô tàm quý nhị 。chướng giới 。hôn trầm thụy miên nhị 。chướng định hoặc tuệ 。 掉舉惡作二。障慧或定。嫉慳二。總障三學。 điệu cử ác tác nhị 。chướng tuệ hoặc định 。tật xan nhị 。tổng chướng tam học 。 故不說餘。或可。是八纏。此中未勘。 cố bất thuyết dư 。hoặc khả 。thị bát triền 。thử trung vị khám 。 論解二世樂中有九種。飲酒為身過。 luận giải nhị thế lạc/nhạc trung hữu cửu chủng 。ẩm tửu vi/vì/vị thân quá/qua 。 身過有四也。口過有四。意過為一 窣羅。 thân quá/qua hữu tứ dã 。khẩu quá/qua hữu tứ 。ý quá/qua vi/vì/vị nhất  tốt la 。 若米酒也 迷(肄-聿+余)邪。果酒也 未陀。蒲桃酒也。 nhược/nhã mễ tửu dã  mê (dị -duật +dư )tà 。quả tửu dã  vị đà 。bồ đào tửu dã 。 論清淨有十種。外有五種中。 luận thanh tịnh hữu thập chủng 。ngoại hữu ngũ chủng trung 。 第一云先惡行者。謂以惡為先。而多行惡。或先造惡。 đệ nhất vân tiên ác hành giả 。vị dĩ ác vi/vì/vị tiên 。nhi đa hạnh/hành/hàng ác 。hoặc tiên tạo ác 。 而便造善者。 nhi tiện tạo thiện giả 。 或先時以來造惡者 第二不轉利行者。謂不轉佛法令入邪中。 hoặc tiên thời dĩ lai tạo ác giả  đệ nhị bất chuyển lợi hành giả 。vị bất chuyển Phật Pháp lệnh nhập tà trung 。 非不縛邪而於近道。 phi bất phược tà nhi ư cận đạo 。 若爾應與此文意相違 第五又諸菩薩於諸有情若於自義諸善法品等者。此中意。 nhược nhĩ ưng dữ thử văn ý tướng vi  đệ ngũ hựu chư Bồ-tát ư chư hữu tình nhược/nhã ư tự nghĩa chư thiện Pháp phẩm đẳng giả 。thử trung ý 。 若有有情。雖自乘法三品善果法。可勸導者。 nhược hữu hữu tình 。tuy tự thừa Pháp tam phẩm thiện quả Pháp 。khả khuyến đạo giả 。 而勸導之。若入自乘已後之法。而勸導之。 nhi khuyến đạo chi 。nhược/nhã nhập tự thừa dĩ hậu chi Pháp 。nhi khuyến đạo chi 。 論總結中。第三云由三因緣得善清淨。 luận tổng kết trung 。đệ tam vân do tam nhân duyên đắc thiện thanh tịnh 。 到究竟地為一。即第十地 或繫屬一生為二。 đáo cứu cánh địa vi/vì/vị nhất 。tức đệ Thập Địa  hoặc hệ chúc nhất sanh vi/vì/vị nhị 。 即住天者 最後有為三。即已害生身。 tức trụ/trú Thiên giả  tối hậu hữu vi/vì/vị tam 。tức dĩ hại sanh thân 。 論總結前等得果中。唯明後八。 luận tổng kết tiền đẳng đắc quả trung 。duy minh hậu bát 。 不論自性得果者。以自性門。 bất luận tự tánh đắc quả giả 。dĩ tự tánh môn 。 不離後八門故不說 問曰若爾如上來。俱云第二一切。後方餘七。 bất ly hậu bát môn cố bất thuyết  vấn viết nhược nhĩ như thượng lai 。câu vân đệ nhị nhất thiết 。hậu phương dư thất 。 是此差別。若不離故不說。應不說第二門所感果。 thị thử sái biệt 。nhược/nhã bất ly cố bất thuyết 。ưng bất thuyết đệ nhị môn sở cảm quả 。 義曰不然。初自性。第二差別感果。自性不說。 nghĩa viết bất nhiên 。sơ tự tánh 。đệ nhị sái biệt cảm quả 。tự tánh bất thuyết 。 此感果中約相似者。非剋體感共一。 thử cảm quả trung ước tương tự giả 。phi khắc thể cảm cọng nhất 。 自為諸果因門故。 tự vi/vì/vị chư quả nhân môn cố 。 論解難行感果中。云感希奇者。希奇法。 luận giải nạn/nan hạnh/hành/hàng cảm quả trung 。vân cảm hy kì giả 。hy kì Pháp 。 謂聖教希奇法。或神通希奇法。 vị Thánh giáo hy kì Pháp 。hoặc thần thông hy kì Pháp 。 清淨感果中。云四淨者。謂所依淨。神足為依。 thanh tịnh cảm quả trung 。vân tứ tịnh giả 。vị sở y tịnh 。thần túc vi/vì/vị y 。 取住捨自在。即延促命等。境界淨。 thủ trụ xả tự tại 。tức duyên xúc mạng đẳng 。cảnh giới tịnh 。 即化變起三種自在。心清淨。即一剎那入無量定等。 tức hóa biến khởi tam chủng tự tại 。tâm thanh tịnh 。tức nhất sát-na nhập vô lượng định đẳng 。 智清淨。即一字中。說一切法。 trí thanh tịnh 。tức nhất tự trung 。thuyết nhất thiết pháp 。 如對法第十四解 或所依等。如二十二功德中辨。 như đối pháp đệ thập tứ giải  hoặc sở y đẳng 。như nhị thập nhị công đức trung biện 。 此亦能感順生死流轉果者。謂若無漏行。望有漏果。 thử diệc năng cảm thuận sanh tử lưu chuyển quả giả 。vị nhược/nhã vô lậu hạnh/hành/hàng 。vọng hữu lậu quả 。 為增上緣資感。若有漏行。望有漏果。是正感。 vi/vì/vị tăng thượng duyên tư cảm 。nhược hữu lậu hạnh/hành/hàng 。vọng hữu lậu quả 。thị chánh cảm 。 第四十四卷  初持瑜伽處供養親近無量 đệ tứ thập tứ quyển   sơ trì du già xứ cúng dường thân cận vô lượng   品第十六   phẩm đệ thập lục 上來自分。雖自他利。未明供養三寶。 thượng lai tự phần 。tuy tự tha lợi 。vị minh cúng dường Tam Bảo 。 下次辨之。即造修之行。供養三寶。親近善友。 hạ thứ biện chi 。tức tạo tu chi hạnh/hành/hàng 。cúng dường Tam Bảo 。thân cận thiện hữu 。 修習無量。此中廣明。因以標名。略去修無量。 tu tập vô lượng 。thử trung quảng minh 。nhân dĩ tiêu danh 。lược khứ tu vô lượng 。 論云設利羅供養。舊言身供養非也。 luận vân thiết lợi La cúng dường 。cựu ngôn thân cúng dường phi dã 。 迦耶是身。設利羅是體。即佛體法身是。 Ca da thị thân 。thiết lợi La thị thể 。tức Phật thể pháp thân thị 。 下中雖言供養色身。意供養真佛法身故言體也。 hạ trung tuy ngôn cúng dường sắc thân 。ý cúng dường chân Phật Pháp thân cố ngôn thể dã 。 故言制多等法性慧。法性慧者。即真如也。制多供養。 cố ngôn chế đa đẳng pháp tánh tuệ 。pháp tánh tuệ giả 。tức chân như dã 。chế đa cúng dường 。 即佛塔靈廟也。窣堵波。言高勝。制多。言塔。 tức Phật tháp linh miếu dã 。tốt đổ ba 。ngôn cao thắng 。chế đa 。ngôn tháp 。 論解廣大供養中。七種名上是。若多供養。 luận giải quảng đại cúng dường trung 。thất chủng danh thượng thị 。nhược/nhã đa cúng dường 。 即奉於無盡財。 tức phụng ư vô tận tài 。 是若妙供養第三又即如上所陳財敬供養。是總。總言如上物。 thị nhược/nhã diệu cúng dường đệ tam hựu tức như thượng sở trần tài kính cúng dường 。thị tổng 。tổng ngôn như thượng vật 。 若多供養第一。妙供養第二。 nhược/nhã đa cúng dường đệ nhất 。diệu cúng dường đệ nhị 。 乃至淳淨心猛利勝解為七。遠師云。若諸菩薩於如來所為一。 nãi chí thuần tịnh tâm mãnh lợi thắng giải vi/vì/vị thất 。viễn sư vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư Như Lai sở vi/vì/vị nhất 。 制多所為二。乃至財供養多妙等三。現前四。 chế đa sở vi/vì/vị nhị 。nãi chí tài cúng dường đa diệu đẳng tam 。hiện tiền tứ 。 不現前五。自作六。他作七。若淳淨心下。釋上發心。 bất hiện tiền ngũ 。tự tác lục 。tha tác thất 。nhược/nhã thuần tịnh tâm hạ 。thích thượng phát tâm 。 義意有妨。又文意有違。何以七者。 nghĩa ý hữu phương 。hựu văn ý hữu vi 。hà dĩ thất giả 。 此中明廣大。意在供養心及物。自求菩提。 thử trung minh quảng đại 。ý tại cúng dường tâm cập vật 。tự cầu Bồ-đề 。 而取如來制多者。不然。所供養境故。皆諸師同此。 nhi thủ Như Lai chế đa giả 。bất nhiên 。sở cúng dường cảnh cố 。giai chư sư đồng thử 。 今大師依第二釋。以多則為第一。財妙為第二。 kim Đại sư y đệ nhị thích 。dĩ đa tức vi/vì/vị đệ nhất 。tài diệu vi/vì/vị đệ nhị 。 乃至淳淨心第七。 nãi chí thuần tịnh tâm đệ thất 。 論不雌黃塗之言其也。不蘇灌洗。言其膩也。 luận bất thư hoàng đồ chi ngôn kỳ dã 。bất tô quán tẩy 。ngôn kỳ nị dã 。 局崛羅香。言惡臭氣香。遏迦華。言臭華也。 cục quật La hương 。ngôn ác xú khí hương 。át Ca hoa 。ngôn xú hoa dã 。 此方無故不翻。 thử phương vô cố bất phiên 。 論無染供養有六者。為有五供養字為五。 luận vô nhiễm cúng dường hữu lục giả 。vi/vì/vị hữu ngũ cúng dường tự vi/vì/vị ngũ 。 於第三供養字中分二。一不輕棄擲。 ư đệ tam cúng dường tự trung phần nhị 。nhất bất khinh khí trịch 。 謂不擲物供養為一。不散漫不雜染為一。故有六種。 vị bất trịch vật cúng dường vi/vì/vị nhất 。bất tán mạn bất tạp nhiễm vi/vì/vị nhất 。cố hữu lục chủng 。 遠師此中全別。 viễn sư thử trung toàn biệt 。 論云修無常想苦想無我想者。 luận vân tu vô thường tưởng khổ tưởng vô ngã tưởng giả 。 此為三法假也。不言空者。即無我同故不說。 thử vi/vì/vị tam Pháp giả dã 。bất ngôn không giả 。tức vô ngã đồng cố bất thuyết 。 又論言於其涅槃修勝利想者。謂此為誦。 hựu luận ngôn ư kỳ Niết-Bàn tu thắng lợi tưởng giả 。vị thử vi/vì/vị tụng 。 言常誦也。伽他為頌。鄔柁南為撮施。 ngôn thường tụng dã 。già tha vi/vì/vị tụng 。ổ đả Nam vi/vì/vị toát thí 。 此言於涅槃修勝利想。即常誦也。 thử ngôn ư Niết-Bàn tu thắng lợi tưởng 。tức thường tụng dã 。 論云如優曇鉢花時乃出現。謂西方有樹。 luận vân như ưu-đàm-bát hoa thời nãi xuất hiện 。vị Tây phương hữu thụ/thọ 。 常不出花。但於枝岐間生。 thường bất xuất hoa 。đãn ư chi kì gian sanh 。 若輪王出世方始生花。先云優曇鉢花也。 nhược/nhã luân Vương xuất thế phương thủy sanh hoa 。tiên vân ưu-đàm-bát hoa dã 。 論云四於善友若正依止於如法義若合若離 luận vân tứ ư thiện hữu nhược/nhã chánh y chỉ ư như pháp nghĩa nhược/nhã hợp nhược/nhã ly 隨自在轉等者。謂所依止師說法。 tùy tự tại chuyển đẳng giả 。vị sở y chỉ sư thuyết Pháp 。 若與舊同名合。若別名離。或依經論等合等。 nhược/nhã dữ cựu đồng danh hợp 。nhược/nhã biệt danh ly 。hoặc y Kinh luận đẳng hợp đẳng 。 若別出兼見。不依經等名離。曲如法之見也。 nhược/nhã biệt xuất kiêm kiến 。bất y Kinh đẳng danh ly 。khúc như pháp chi kiến dã 。 隨師自在而不傾動。又自性名合。差別名離。 tùy sư tự tại nhi bất khuynh động 。hựu tự tánh danh hợp 。sái biệt danh ly 。 又合者即令此義相符。如因明中合等。 hựu hợp giả tức lệnh thử nghĩa tướng phù 。như nhân minh trung hợp đẳng 。 若離者令此義別。如因明中離等。 nhược/nhã ly giả lệnh thử nghĩa biệt 。như nhân minh trung ly đẳng 。 論解四無量。慈無礙善根為性。 luận giải tứ vô lượng 。từ vô ngại thiện căn vi/vì/vị tánh 。 悲無瞋善根為性。喜亦無貪善根為性。捨如捨數。 bi vô sân thiện căn vi/vì/vị tánh 。hỉ diệc vô tham thiện căn vi/vì/vị tánh 。xả như xả số 。 若依小乘。為除上相違惑故。假明觀為。 nhược/nhã y Tiểu thừa 。vi/vì/vị trừ thượng tướng vi hoặc cố 。giả minh quán vi/vì/vị 。 今大乘以所緣三境故。實起無量救之。 kim Đại-Thừa dĩ sở duyên tam cảnh cố 。thật khởi vô lượng cứu chi 。 三境者何廣如下辨。更有餘釋。如對法抄疏。三種無量。 tam cảnh giả hà quảng như hạ biện 。cánh hữu dư thích 。như đối pháp sao sớ 。tam chủng vô lượng 。 以何為體。前二以後得智為體。無緣無量。 dĩ hà vi/vì/vị thể 。tiền nhị dĩ hậu đắc trí vi/vì/vị thể 。vô duyên vô lượng 。 以正智為體 其境界者。有情緣無量。 dĩ chánh trí vi/vì/vị thể  kỳ cảnh giới giả 。hữu tình duyên vô lượng 。 但總緣有情有苦。而救拔與樂。不觀以實有情故。 đãn tổng duyên hữu tình hữu khổ 。nhi cứu bạt dữ lạc/nhạc 。bất quán dĩ thật hữu Tình cố 。 下文與外道共 法緣無量。謂觀有情空唯法。 hạ văn dữ ngoại đạo cọng  pháp duyên vô lượng 。vị quán hữu tình không duy Pháp 。 想無實我等。而救拔之外道計我故此不共。 tưởng vô thật ngã đẳng 。nhi cứu bạt chi ngoại đạo kế ngã cố thử bất cộng 。 此二皆後得智。大悲之所為也 無緣無量。 thử nhị giai hậu đắc trí 。đại bi chi sở vi/vì/vị dã  vô duyên vô lượng 。 以無分別智緣真如。 dĩ vô phân biệt trí duyên chân như 。 修慈是無緣無量 問曰何故於真如修慈也。義曰真如是慈根本者。 tu từ thị vô duyên vô lượng  vấn viết hà cố ư chân như tu từ dã 。nghĩa viết chân như thị từ căn bản giả 。 有無緣可後得智起悲救眾生等。不然不能。 hữu vô duyên khả hậu đắc trí khởi bi cứu chúng sanh đẳng 。bất nhiên bất năng 。 從根本說以真如為境。 tùng căn bản thuyết dĩ chân như vi/vì/vị cảnh 。 有義與後得智緣真如為相。議曰不然。此是疎。何以得知。 hữu nghĩa dữ hậu đắc trí duyên chân như vi/vì/vị tướng 。nghị viết bất nhiên 。thử thị sơ 。hà dĩ đắc tri 。 若根本說。即無分別智所行。若救眾生。 nhược/nhã căn bản thuyết 。tức vô phân biệt trí sở hạnh 。nhược/nhã cứu chúng sanh 。 即緣俗智是。何以後得智。緣如是無緣無量。 tức duyên tục trí thị 。hà dĩ hậu đắc trí 。duyên như thị vô duyên vô lượng 。 故知無分別智是。不決擇中自當分別。 cố tri vô phân biệt trí thị 。bất quyết trạch trung tự đương phân biệt 。 論言三聚。謂邪定等三。無量雖四。境有三種。 luận ngôn tam tụ 。vị tà định đẳng tam 。vô lượng tuy tứ 。cảnh hữu tam chủng 。 一無苦無樂。即慈境。慈能與樂。慈不緣苦。 nhất vô khổ vô lạc/nhạc 。tức từ cảnh 。từ năng dữ lạc/nhạc 。từ bất duyên khổ 。 緣苦是悲故。慈境無苦。為無樂者。而與之樂故。 duyên khổ thị bi cố 。từ cảnh vô khổ 。vi/vì/vị vô lạc/nhạc giả 。nhi dữ chi lạc/nhạc cố 。 無苦樂是慈境 有苦者。是悲境 有樂者。 vô khổ lạc/nhạc thị từ cảnh  hữu khổ giả 。thị bi cảnh  hữu lạc/nhạc giả 。 是喜境。隨喜彼樂故。即此三種是於境。 thị hỉ cảnh 。tùy hỉ bỉ lạc/nhạc cố 。tức thử tam chủng thị ư cảnh 。 至下更辨。下解慈悲中。雖不牒無苦樂境。 chí hạ cánh biện 。hạ giải từ bi trung 。tuy bất điệp vô khổ lạc/nhạc cảnh 。 如有苦等境。解言欲與樂。即已解竟。 như hữu khổ đẳng cảnh 。giải ngôn dục dữ lạc/nhạc 。tức dĩ giải cánh 。 此中悲拔苦。亦緣無色界。以緣行苦故。雖不能化。 thử trung bi bạt khổ 。diệc duyên vô sắc giới 。dĩ duyên hạnh/hành/hàng khổ cố 。tuy bất năng hóa 。 亦後能化。初來起悲 捨無量中。 diệc hậu năng hóa 。sơ lai khởi bi  xả vô lượng trung 。 次第遠離癡瞋貪惑者。無苦無樂眾生。勸令離癡。 thứ đệ viễn ly si sân tham hoặc giả 。vô khổ vô lạc/nhạc chúng sanh 。khuyến lệnh ly si 。 有苦眾生。勸令離瞋。有樂。勸令離貪。 hữu khổ chúng sanh 。khuyến lệnh ly sân 。hữu lạc/nhạc 。khuyến lệnh ly tham 。 令彼捨三惑故名為捨 又自有此三惑。自能捨故。 lệnh bỉ xả tam hoặc cố danh vi xả  hựu tự hữu thử tam hoặc 。tự năng xả cố 。 亦名為捨 又令生離惑。至聖果位。 diệc danh vi xả  hựu lệnh sanh ly hoặc 。chí Thánh quả vị 。 而放捨之名捨 又怨親平等故名為捨。 nhi phóng xả chi danh xả  hựu oán thân bình đẳng cố danh vi xả 。 此亦且得令離三惑。前三現樂非利益。捨一令離三惑。 thử diệc thả đắc lệnh ly tam hoặc 。tiền tam hiện lạc/nhạc phi lợi ích 。xả nhất lệnh ly tam hoặc 。 當來出苦名利益。 đương lai xuất khổ danh lợi ích 。 論解苦中。前五十五中。 luận giải khổ trung 。tiền ngũ thập ngũ trung 。 云癡異熟生苦謂若猛利體受所獨等者。此盛年時故言猛利。 vân si dị thục sanh khổ vị nhược/nhã mãnh lợi thể thọ/thụ sở độc đẳng giả 。thử thịnh niên thời cố ngôn mãnh lợi 。 何以言癡異熟生者。由癡生怨瞋故。受二箭受。 hà dĩ ngôn si dị thục sanh giả 。do si sanh oán sân cố 。thọ/thụ nhị tiến thọ/thụ 。 箭受即賴癡所生。故言癡異熟生。 tiến thọ/thụ tức lại si sở sanh 。cố ngôn si dị thục sanh 。 論解增至八門中。云自逼慳苦。謂無繫外道。 luận giải tăng chí bát môn trung 。vân tự bức xan khổ 。vị vô hệ ngoại đạo 。 即尼犍子。 tức Ni kiền tử 。 懸頭刺股拔髮投類等 一類威儀。長時坐臥立等。後五十五苦。不取根本九。 huyền đầu thứ cổ bạt phát đầu loại đẳng  nhất loại uy nghi 。trường/trưởng thời tọa ngọa lập đẳng 。hậu ngũ thập ngũ khổ 。bất thủ căn bản cửu 。 但取餘隨生苦。第二門中有四種苦故。 đãn thủ dư tùy sanh khổ 。đệ nhị môn trung hữu tứ chủng khổ cố 。 故得成五十五 增至十門中。 cố đắc thành ngũ thập ngũ  tăng chí thập môn trung 。 謂如前說五樂所治有五種苦一因二受。三苦對治集。 vị như tiền thuyết ngũ lạc/nhạc sở trì hữu ngũ chủng khổ nhất nhân nhị thọ 。tam khổ đối trì tập 。 此云唯無樂苦。四受不斷集者。因所治。 thử vân duy vô lạc/nhạc khổ 。tứ thọ/thụ bất đoạn tập giả 。nhân sở trì 。 謂惡業翻善業。根境順苦受。獨翻順樂受因苦二受樂。 vị ác nghiệp phiên thiện nghiệp 。căn cảnh thuận khổ thọ 。độc phiên thuận lạc thọ nhân khổ nhị thọ lạc/nhạc 。 今翻云受苦。即苦受也。三苦對治樂。 kim phiên vân thọ khổ 。tức khổ thọ dã 。tam khổ đối trì lạc/nhạc 。 謂飢得食等。今翻不得苦。四受斷樂。謂入滅定。 vị cơ đắc thực/tự đẳng 。kim phiên bất đắc khổ 。tứ thọ/thụ đoạn lạc/nhạc 。vị nhập diệt định 。 今翻云在有心位故苦。五出離樂。即出家樂故。 kim phiên vân tại hữu tâm vị cố khổ 。ngũ xuất ly lạc/nhạc 。tức xuất gia lạc/nhạc cố 。 下言家即在家苦也 遠離。即得色界初禪定。 hạ ngôn gia tức tại gia khổ dã  viễn ly 。tức đắc sắc giới sơ Thiền định 。 遠離欲界結。今不得色初定故。 viễn ly dục giới kết/kiết 。kim bất đắc sắc sơ định cố 。 有欲界結苦 寂靜。即第二定離初禪尋樂。 hữu dục giới kết/kiết khổ  tịch tĩnh 。tức đệ nhị định ly sơ Thiền tầm lạc/nhạc 。 今不離初禪故有尋苦 菩提樂。即三菩提。 kim bất ly sơ Thiền cố hữu tầm khổ  Bồ-đề lạc/nhạc 。tức tam-Bồ-đề 。 今在異生位故苦。故家。欲界結。尋異生苦。如次配之。 kim tại dị sanh vị cố khổ 。cố gia 。dục giới kết/kiết 。tầm dị sanh khổ 。như thứ phối chi 。 前增九門八法中。不言苦。但言利等二者。 tiền tăng cửu môn bát pháp trung 。bất ngôn khổ 。đãn ngôn lợi đẳng nhị giả 。 即此因明苦故。不明苦也。 tức thử nhân minh khổ cố 。bất minh khổ dã 。 論解十九苦中。前之八種前五十苦中來。 luận giải thập cửu khổ trung 。tiền chi bát chủng tiền ngũ thập khổ trung lai 。 後十一苦。 hậu thập nhất khổ 。 後五十五苦中來 問曰何以爾許苦來。餘不來耶。 hậu ngũ thập ngũ khổ trung lai  vấn viết hà dĩ nhĩ hứa khổ lai 。dư Bất-lai da 。 義曰從大重取以為大悲境故。據苦增上說。又隨所來處。一門中增者。 nghĩa viết tùng Đại trọng thủ dĩ vi/vì/vị đại bi cảnh cố 。cứ khổ tăng thượng thuyết 。hựu tùy sở lai xứ/xử 。nhất môn trung tăng giả 。 自中取大悲境。別勘上文釋之。不能煩引。 tự trung thủ đại bi cảnh 。biệt khám thượng văn thích chi 。bất năng phiền dẫn 。 論解由四緣悲名大悲。若悲在四無量名悲。 luận giải do tứ duyên bi danh đại bi 。nhược/nhã bi tại tứ vô lượng danh bi 。 不名大悲。尚與聲聞共。初地以去菩薩。 bất danh đại bi 。thượng dữ Thanh văn cọng 。sơ địa dĩ khứ Bồ Tát 。 亦有苦悲名。 diệc hữu khổ bi danh 。 大悲唯在佛地及第十地 問曰何故初地至九地。不名大悲。 đại bi duy tại Phật địa cập đệ Thập Địa  vấn viết hà cố sơ địa chí cửu địa 。bất danh đại bi 。 義曰由四緣方名大悲。九地以前菩薩。 nghĩa viết do tứ duyên phương danh đại bi 。cửu địa dĩ tiền Bồ Tát 。 雖有緣甚深行苦及猛利作意二因緣。無長時習及極清淨因緣故。 tuy hữu duyên thậm thâm hạnh/hành/hàng khổ cập mãnh lợi tác ý nhị nhân duyên 。vô trường/trưởng thời tập cập cực thanh tịnh nhân duyên cố 。 長時習由三緣故。極清淨要第十地等故。 trường/trưởng thời tập do tam duyên cố 。cực thanh tịnh yếu đệ Thập Địa đẳng cố 。 故九地已還菩薩。不名大悲。 cố cửu địa dĩ hoàn Bồ Tát 。bất danh đại bi 。 論言修習如是無量得四種功德勝利者。 luận ngôn tu tập như thị vô lượng đắc tứ chủng công đức thắng lợi giả 。 住等為四。得現在樂住。一得福德資糧。 trụ/trú đẳng vi/vì/vị tứ 。đắc hiện tại lạc/nhạc trụ/trú 。nhất đắc phước đức tư lương 。 二於菩提意樂堅固。三為生忍苦。四。 nhị ư Bồ-đề ý lạc kiên cố 。tam vi/vì/vị sanh nhẫn khổ 。tứ 。 瑜伽師地論略纂卷第十一 Du Già Sư Địa Luận Lược Toản quyển đệ thập nhất  時享保八年癸卯七月八日此卷一校加點畢  thời hưởng bảo bát niên quý mão thất nguyệt bát nhật thử quyển nhất giáo gia điểm tất           沙門高範(享年六十九)           Sa Môn cao phạm (hưởng niên lục thập cửu ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:59:53 2008 ============================================================